Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Tite 2.10

Tite 2.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Tite 2.10 (LSG)à ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tite 2.10 (NEG)à ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tite 2.10 (S21)ni commettre le moindre vol, mais à se montrer toujours dignes de confiance, afin d’honorer pleinement la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tite 2.10 (LSGSN)à ne rien dérober , mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.

Les Bibles d'étude

Tite 2.10 (BAN)ne détournant rien, mais montrant une entière bonne foi, afin de faire honneur en toutes choses à la doctrine de Dieu notre Sauveur.

Les « autres versions »

Tite 2.10 (SAC)à ne détourner rien de leur bien, mais à témoigner en tout une entière fidélité : afin que leur conduite fasse révérer à tout le monde la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
Tite 2.10 (MAR)Ne détournant rien [de ce qui appartient à leurs maîtres], mais faisant toujours paraître une grande fidélité, afin de rendre honorable en toutes choses la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
Tite 2.10 (OST)À ne rien détourner, mais à montrer une entière fidélité, afin de faire honorer en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tite 2.10 (GBT)A ne rien détourner, mais à montrer en tout une fidélité parfaite, afin qu’en toutes choses ils honorent la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tite 2.10 (PGR)qu’ils ne détournent rien, mais qu’ils se montrent à tous égards honnêtes et fidèles, afin de faire honneur, sous tous les rapports, à l’enseignement de Dieu notre sauveur.
Tite 2.10 (LAU)ne détournant rien, mais montrant une entière bonne foi, afin qu’en toutes choses{Ou parmi tous.} ils soient l’ornement de la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tite 2.10 (OLT)en ne détournant rien, mais en faisant preuve d’une fidélité parfaite, afin de faire honneur en toutes choses à la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
Tite 2.10 (DBY)ne détournant rien, mais montrant toute bonne fidélité, afin qu’ils ornent en toutes choses l’enseignement qui est de notre Dieu sauveur.
Tite 2.10 (STA)qu’ils ne détournent rien, mais qu’ils se montrent en tout parfaitement fidèles, et ainsi ils feront honneur en tout à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tite 2.10 (VIG)à ne rien dérober, mais à montrer en toutes choses une parfaite fidélité, afin de faire honneur en tout à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tite 2.10 (FIL)à ne rien dérober, mais à montrer en toutes choses une parfaite fidélité, afin de faire honneur en tout à la doctrine de Dieu notre sauveur.
Tite 2.10 (SYN)à ne rien détourner, mais à se montrer toujours d’une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
Tite 2.10 (CRA)de ne rien détourner, mais de montrer toujours une fidélité parfaite, afin de faire honneur en toutes choses à la doctrine de Dieu, notre Sauveur.
Tite 2.10 (BPC)à ne pas contredire, à ne pas commettre de détournements, mais à se montrer pleinement fidèles, afin de faire honneur en tout à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tite 2.10 (AMI)et de rien dérober ; qu’ils témoignent toujours une fidélité parfaite, afin de faire honneur en tout à la doctrine de Dieu, notre Sauveur.

Langues étrangères

Tite 2.10 (VUL)non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
Tite 2.10 (SWA)wasiwe waibaji; bali wauonyeshe uaminifu mwema wote, ili wayapambe mafundisho ya Mwokozi wetu Mungu katika mambo yote.
Tite 2.10 (SBLGNT)μὴ νοσφιζομένους, ἀλλὰ ⸂πᾶσαν πίστιν⸃ ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν, ἵνα τὴν διδασκαλίαν ⸀τὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ κοσμῶσιν ἐν πᾶσιν.