Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 2.7

2 Timothée 2.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Timothée 2.7 (LSG)Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (NEG)Comprends ce que je dis, car le Seigneur te donnera de l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (S21)Comprends ce que je dis, et que le Seigneur te donne en effet de l’intelligence en toute chose.
2 Timothée 2.7 (LSGSN)Comprends ce que je dis , car le Seigneur te donnera de l’intelligence en toutes choses.

Les Bibles d'étude

2 Timothée 2.7 (BAN)Considère ce que je te dis ; car le Seigneur te donnera l’intelligence en toutes choses.

Les « autres versions »

2 Timothée 2.7 (SAC)Comprenez bien ce que je vous dis : car le Seigneur vous donnera l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (MAR)Considère ce que je dis ; or le Seigneur te donne de l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (OST)Considère ce que je dis, et que le Seigneur te donne l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (GBT)Comprenez bien ce que je dis ; car le Seigneur vous donnera l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (PGR)Réfléchis à ce que je dis ; car le seigneur te donnera l’intelligence de toutes choses.
2 Timothée 2.7 (LAU)Considère ce que je dis, et que le Seigneur te donne de l’intelligence en toutes choses !
2 Timothée 2.7 (OLT)Fais attention à ce que je te dis, car le Seigneur te donnera l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (DBY)Considère ce que je dis ; car le Seigneur te donnera de l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (STA)Pense bien à ce que je dis là, et c’est le Seigneur qui te donnera de tout comprendre.
2 Timothée 2.7 (VIG)Comprends (bien) ce que je dis ; car le Seigneur te donnera l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (FIL)Comprends ce que je dis; car le Seigneur te donnera l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (CRA)Réfléchis à ce que je te dis, car le Seigneur te donnera l’intelligence en toutes choses.
2 Timothée 2.7 (BPC)Comprends ce que je dis : car le Seigneur te donnera l’intelligence en tout.
2 Timothée 2.7 (AMI)Comprends bien ce que je dis : le Seigneur t’en donnera la parfaite intelligence.

Langues étrangères

2 Timothée 2.7 (VUL)intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum
2 Timothée 2.7 (SWA)Yafahamu sana hayo nisemayo, kwa maana Bwana atakupa akili katika mambo yote.
2 Timothée 2.7 (SBLGNT)νόει ⸀ὃ λέγω· ⸀δώσει γάρ σοι ὁ κύριος σύνεσιν ἐν πᾶσιν.