Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Timothée 2.22

2 Timothée 2.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Timothée 2.22 (LSG)Fuis les passions de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (NEG)Fuis les passions de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, l’amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (S21)Fuis les passions de la jeunesse et recherche la justice, la foi, l’amour, la paix avec ceux qui font appel au Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (LSGSN)Fuis les passions de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.

Les Bibles d'étude

2 Timothée 2.22 (BAN)Fuis aussi les désirs de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité, la paix avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.

Les « autres versions »

2 Timothée 2.22 (SAC)Fuyez les passions des jeunes gens ; et suivez la justice, la foi, la charité et la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (MAR)Fuis aussi les désirs de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité, et la paix avec ceux qui invoquent d’un cœur pur le Seigneur.
2 Timothée 2.22 (OST)Fuis aussi les désirs de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité et la paix avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (GBT)Fuyez les désirs de jeune homme, et recherchez la justice, la foi, la charité et la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (PGR)Eh bien, fuis les convoitises juvéniles, mais recherche la justice, la foi, la charité, et la paix avec tous ceux qui aiment le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (LAU)Quant aux désirs de la jeunesse, fuis-les, et poursuis la justice, la foi, l’amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur. —”
2 Timothée 2.22 (OLT)Fuis les passions de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité et la paix avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un coeur pur.
2 Timothée 2.22 (DBY)Mais fuis les convoitises de la jeunesse, et poursuis la justice, la foi, l’amour, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur ;
2 Timothée 2.22 (STA)Fuis les passions de la jeunesse, recherche la justice, la foi, la charité, la paix avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un coeur pur.
2 Timothée 2.22 (VIG)Fuis les passions de la jeunesse ; mais recherche la justice, la foi, l’espérance, la charité, et la paix avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (FIL)Fuis les passions de la jeunesse; mais recherche la justice, la foi, l’espérance, la charité, et la paix avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un coeur pur.
2 Timothée 2.22 (SYN)Fuis les passions de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité, la paix avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (CRA)Fuis les passions de la jeunesse et recherche la justice, la foi, la charité et la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (BPC)Fuis les convoitises de la jeunesse et poursuis la justice, la foi, la charité, la paix, avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.
2 Timothée 2.22 (AMI)Fuis les passions de la jeunesse. Recherche la justice, la foi, la charité, la paix avec ceux qui d’un cœur pur invoquent le Seigneur.

Langues étrangères

2 Timothée 2.22 (VUL)iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant Dominum de corde puro
2 Timothée 2.22 (SWA)Lakini zikimbie tamaa za ujanani; ukafuate haki, na imani, na upendo, na amani, pamoja na wale wamwitao Bwana kwa moyo safi.
2 Timothée 2.22 (SBLGNT)τὰς δὲ νεωτερικὰς ἐπιθυμίας φεῦγε, δίωκε δὲ δικαιοσύνην, πίστιν, ἀγάπην, εἰρήνην μετὰ τῶν ἐπικαλουμένων τὸν κύριον ἐκ καθαρᾶς καρδίας.