Colossiens 2.10 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Colossiens 2.10 | Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité. |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Colossiens 2.10 | Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Colossiens 2.10 | Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité. |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Colossiens 2.10 | Et vous avez tout pleinement en lui, qui est le Chef de toute principauté et de toute autorité ; |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Colossiens 2.10 | Et c’est en lui que vous en êtes remplis, lui qui est le chef de toute principauté et de toute puissance : |
David Martin - 1744 - MAR | Colossiens 2.10 | Et vous êtes rendus accomplis en lui ; qui est le Chef de toute principauté et puissance ; |
Osterwald - 1811 - OST | Colossiens 2.10 | Et vous avez toute plénitude en lui, qui est le chef de toute principauté et puissance. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Colossiens 2.10 | Et vous avez toutes choses pleinement en lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance, |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Colossiens 2.10 | et vous êtes par lui pleinement remplis, lui qui est le chef de toute domination et de toute autorité, |
Lausanne - 1872 - LAU | Colossiens 2.10 | Et vous êtes pleinement remplis en lui, qui est la tête de toute principauté et de toute autorité. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Colossiens 2.10 | et en lui, vous êtes parfaits: lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance; |
Darby - 1885 - DBY | Colossiens 2.10 | et vous êtes accomplis en lui, qui est le chef de toute principauté et autorité, |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Colossiens 2.10 | Et vous, vous êtes remplis de lui, le chef de toute autorité et de tout pouvoir. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Colossiens 2.10 | et vous avez tout pleinement (êtes remplis) en lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance. |
Fillion - 1904 - FIL | Colossiens 2.10 | et vous avez tout pleinement en Lui, qui est le chef de toute principauté et de toute puissance. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Colossiens 2.10 | Et vous, vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute souveraineté et de toute puissance. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Colossiens 2.10 | En lui vous avez tout pleinement, lui qui est le chef de toute principauté et de toute puissance. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Colossiens 2.10 | et c’est lui qui vous remplit à votre tour. Il est le chef de toute Principauté et de toute Puissance. |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Colossiens 2.10 | et vous participez à cette plénitude, en lui qui est le chef de toute Principauté et Puissance. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Colossiens 2.10 | Et vous, vous avez tout, pleinement, en lui, qui est le chef de toute Principauté et de toute Puissance. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Colossiens 2.10 | et vous vous trouvez en lui associés à sa plénitude, lui qui est la Tête de toute Principauté et de toute Puissance. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Colossiens 2.10 | et vous avez tout pleinement en lui, qui est le Chef de toute Principauté et Pouvoir. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Colossiens 2.10 | et vous êtes comblés en lui, qui est la tête de toute principauté et autorité. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Colossiens 2.10 | Et en lui vous avez tout, puisqu’il est au-dessus de n’importe quel Principe ou Autorité. |
King James en Français - 2016 - KJF | Colossiens 2.10 | Et vous êtes accomplis en lui, qui est la tête de toute principauté et puissance. |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Colossiens 2.10 | et estis in illo repleti qui est caput omnis principatus et potestatis |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Colossiens 2.10 | καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῷ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας, |