Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 4.21

Philippiens 4.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Philippiens 4.21 (LSG)Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (NEG)Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (S21)Saluez chacun des saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (LSGSN)Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent .

Les Bibles d'étude

Philippiens 4.21 (BAN)Saluez tous les saints en Jésus-Christ ; les frères qui sont avec moi vous saluent.

Les « autres versions »

Philippiens 4.21 (SAC)Saluez de ma part tous les saints en Jésus-Christ.
Philippiens 4.21 (MAR)Saluez chacun des Saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (OST)Saluez tous les Saints en Jésus-Christ ; les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (GBT)Saluez tous les saints en Jésus-Christ.
Philippiens 4.21 (PGR)Saluez en Christ Jésus tous les saints. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (LAU)Saluez quiconque est saint dans le Christ, Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (OLT)Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Tous les frères qui sont avec moi, vous saluent.
Philippiens 4.21 (DBY)Saluez chaque saint dans le Christ Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (STA)Saluez en Jésus-Christ tous les fidèles. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (VIG)Saluez tous les saints dans le Christ Jésus.
Philippiens 4.21 (FIL)Saluez tous les saints dans le Christ Jésus.
Philippiens 4.21 (SYN)Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui se trouvent avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (CRA)Saluez en Jésus-Christ tous les saints. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Philippiens 4.21 (BPC)Saluez tous les saints dans le Christ Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent,
Philippiens 4.21 (AMI)Saluez chacun des saints dans le Christ Jésus.

Langues étrangères

Philippiens 4.21 (VUL)salutate omnem sanctum in Christo Iesu salutant vos qui mecum sunt fratres
Philippiens 4.21 (SWA)Mnisalimie kila mtakatifu katika Kristo Yesu. Ndugu walio pamoja nami wawasalimu.
Philippiens 4.21 (SBLGNT)Ἀσπάσασθε πάντα ἅγιον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ σὺν ἐμοὶ ἀδελφοί.