Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 4.13

Philippiens 4.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Philippiens 4.13 (LSG)Je puis tout par celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (NEG)Je puis tout par celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (S21)Je peux tout par celui qui me fortifie, [Christ].
Philippiens 4.13 (LSGSN)Je puis tout par celui qui me fortifie .

Les Bibles d'étude

Philippiens 4.13 (BAN)je puis tout en Celui qui me fortifie.

Les « autres versions »

Philippiens 4.13 (SAC)Je puis tout en celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (MAR)Je puis toutes choses en Christ qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (OST)Je puis tout par Christ, qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (GBT)Je puis tout en Celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (PGR)je peux tout en Celui qui me rend fort.
Philippiens 4.13 (LAU)Je puis tout dans le Christ qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (OLT)je puis tout par Celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (DBY)Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (STA)Je puis tout en Celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (VIG)Je puis tout en celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (FIL)Je puis tout en Celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (SYN)Je puis tout par Celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (CRA)Je puis tout en celui qui me fortifie.
Philippiens 4.13 (BPC)je puis tout en celui qui me fortifie !
Philippiens 4.13 (AMI)Je puis tout en celui qui me fortifie.

Langues étrangères

Philippiens 4.13 (VUL)omnia possum in eo qui me confortat
Philippiens 4.13 (SWA)Nayaweza mambo yote katika yeye anitiaye nguvu.
Philippiens 4.13 (SBLGNT)πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί ⸀με.