Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 3.15

Philippiens 3.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Philippiens 3.15 (LSG)Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée ; et si vous êtes en quelque point d’un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Philippiens 3.15 (NEG)Nous tous donc qui sommes des hommes faits, ayons cette même pensée ; et si vous êtes en quelque point d’un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Philippiens 3.15 (S21)Nous tous donc qui sommes mûrs, adoptons cette attitude et, si vous êtes d’un autre avis sur un point, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Philippiens 3.15 (LSGSN)Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée ; et si vous êtes en quelque point d’un autre avis , Dieu vous éclairera aussi là-dessus.

Les Bibles d'étude

Philippiens 3.15 (BAN)Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée ; et si, en quelque chose, vous pensez autrement, cela aussi, Dieu vous le révélera.

Les « autres versions »

Philippiens 3.15 (SAC)Tout ce que nous sommes donc de parfaits, soyons dans ce sentiment ; et si en quelque point vous pensez autrement, Dieu vous découvrira aussi ce que vous devez en croire.
Philippiens 3.15 (MAR)C’est pourquoi, nous tous qui sommes parfaits ayons ce même sentiment ; et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, Dieu vous le révélera aussi.
Philippiens 3.15 (OST)Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment ; et si vous pensez autrement en quelque chose, Dieu vous le révélera aussi.
Philippiens 3.15 (GBT)Nous tous qui voulons être parfaits, ayons ces sentiments, et si vous en avez d’autres, Dieu vous éclairera aussi à ce sujet.
Philippiens 3.15 (PGR)Nous tous donc, qui sommes parfaits, soyons animés de ce sentiment, et, s’il est quelque point sur lequel vous soyez animés de sentiments contraires, Dieu vous le révélera aussi.
Philippiens 3.15 (LAU)Tout autant donc que nous sommes de parfaits, pensons de cette manière, et si en quelque chose vous pensez autrement, Dieu vous révélera cela aussi.
Philippiens 3.15 (OLT)Que ce soit là notre sentiment, à nous tous qui sommes parfaits, et si, sur quelque point, vous pensez différemment, eh bien! Dieu vous éclairera;
Philippiens 3.15 (DBY)Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment ; et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, cela aussi Dieu vous le révélera,
Philippiens 3.15 (STA)Tels doivent être les sentiments des plus avancés ; et si sur quelque détail vous en étiez d’un autre avis, Dieu vous l’expliquera.
Philippiens 3.15 (VIG)Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment ; et si en quelque point vous pensez autrement, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Philippiens 3.15 (FIL)Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment; et si en quelque point vous pensez autrement, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Philippiens 3.15 (SYN)Que ce soit donc là notre pensée, à nous tous qui sommes des hommes faits ; et si sur quelque point vous pensez autrement. Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Philippiens 3.15 (CRA)Que ce soient là nos sentiments, à nous tous qui sommes arrivés à l’âge d’homme ; et si, sur quelque point, vous avez des pensées différentes, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Philippiens 3.15 (BPC)Nous tous donc qui voulons être parfaits, ayons ces sentiments ; et si vous pensez autrement sur quelque point, Dieu vous éclairera aussi à cet égard.
Philippiens 3.15 (AMI)Que ce soient donc là nos pensées, à nous tous, les parfaits ; et si en quelque point vous pensez autrement, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.

Langues étrangères

Philippiens 3.15 (VUL)quicumque ergo perfecti hoc sentiamus et si quid aliter sapitis et hoc vobis Deus revelabit
Philippiens 3.15 (SWA)Basi sisi tulio wakamilifu na tuwaze hayo; na hata mkiwaza mengine katika jambo lo lote, Mungu atawafunulia hilo nalo.
Philippiens 3.15 (SBLGNT)ὅσοι οὖν τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν· καὶ εἴ τι ἑτέρως φρονεῖτε, καὶ τοῦτο ὁ θεὸς ὑμῖν ἀποκαλύψει·