Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 2.26

Philippiens 2.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Philippiens 2.26 (LSG)Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.
Philippiens 2.26 (NEG)Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.
Philippiens 2.26 (S21)Il désirait vous revoir tous et se tourmentait parce que vous aviez appris sa maladie.
Philippiens 2.26 (LSGSN)Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie .

Les Bibles d'étude

Philippiens 2.26 (BAN)Car il désirait fort de vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris qu’il avait été malade.

Les « autres versions »

Philippiens 2.26 (SAC)parce qu’il désirait de vous voir tous ; et il était fort en peine de ce que vous aviez su sa maladie.
Philippiens 2.26 (MAR)Car aussi il désirait ardemment de vous voir tous, et il était fort affligé de ce que vous aviez appris qu’il avait été malade.
Philippiens 2.26 (OST)Car il désirait ardemment de vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris qu’il avait été malade.
Philippiens 2.26 (GBT)Parce qu’il désirait vous voir tous, et qu’il était affligé de ce que vous aviez su sa maladie.
Philippiens 2.26 (PGR)car il soupirait après vous tous, et il se désespérait de ce que vous aviez ouï dire qu’il avait été malade ;
Philippiens 2.26 (LAU)puisqu’il soupirait après vous tous et qu’il était fort en peine de ce que vous aviez appris qu’il avait été malade.
Philippiens 2.26 (OLT)d’ailleurs, il soupirait après vous tous, et il était tourmenté de ce que vous aviez su sa maladie.
Philippiens 2.26 (DBY)Car il pensait à vous tous avec une vive affection, et il était fort abattu parce que vous aviez entendu dire qu’il était malade ;
Philippiens 2.26 (STA)D’ailleurs il désirait ardemment vous revoir tous, et il était désolé que vous eussiez appris sa maladie.
Philippiens 2.26 (VIG)Car il désirait vivement vous voir tous ; et il était en peine parce que vous aviez appris qu’il a été malade.
Philippiens 2.26 (FIL)Car il désirait vivement vous voir tous; et il était en peine parce que vous aviez appris qu’il a été malade.
Philippiens 2.26 (SYN)Car il désirait ardemment vous voir tous, étant très tourmenté parce que vous aviez appris qu’il était malade.
Philippiens 2.26 (CRA)Car il désirait vous revoir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.
Philippiens 2.26 (BPC)car il désirait ardemment vous revoir tous et il était en peine parce que vous aviez appris sa maladie.
Philippiens 2.26 (AMI)Il désirait ardemment vous revoir tous, et il se tourmentait parce que vous aviez appris sa maladie.

Langues étrangères

Philippiens 2.26 (VUL)quoniam quidem omnes vos desiderabat et maestus erat propterea quod audieratis illum infirmatum
Philippiens 2.26 (SWA)Kwa kuwa alikuwa na shauku kwenu ninyi nyote, akahuzunika sana, kwa sababu mlisikia ya kwamba alikuwa hawezi.
Philippiens 2.26 (SBLGNT)ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ⸀ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν.