Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Philippiens 2.11

Philippiens 2.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Philippiens 2.11 (LSG)et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (NEG)et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (S21)et que toute langue reconnaisse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (LSGSN)et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.

Les Bibles d'étude

Philippiens 2.11 (BAN)et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.

Les « autres versions »

Philippiens 2.11 (SAC)et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu, son Père.
Philippiens 2.11 (MAR)Et que toute Langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (OST)Et que toute langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (GBT)Et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (PGR)et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (LAU)et que toute langue confesse que le Seigneur, c’est Jésus-Christ, à la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (OLT)et que toute langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu son Père.
Philippiens 2.11 (DBY)et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (STA)et que « Toute langue confesse » que Jésus-Christ est le Seigneur pour la gloire de Dieu le Père !
Philippiens 2.11 (VIG)et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (FIL)et que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (SYN)et que toute langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu, le Père.
Philippiens 2.11 (CRA)et que toute langue confesse, à la gloire de Dieu le Père, que Jésus-Christ est Seigneur.
Philippiens 2.11 (BPC)et que toute langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Philippiens 2.11 (AMI)et que toute langue proclame, à la gloire de Dieu le Père, que Jésus-Christ est SEIGNEUR.

Langues étrangères

Philippiens 2.11 (VUL)et omnis lingua confiteatur quia Dominus Iesus Christus in gloria est Dei Patris
Philippiens 2.11 (SWA)na kila ulimi ukiri ya kuwa YESU KRISTO NI Bwana, kwa utukufu wa Mungu Baba.
Philippiens 2.11 (SBLGNT)καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς εἰς δόξαν θεοῦ πατρός.