Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 6.9

Deutéronome 6.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 6.9 (LSG)Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Deutéronome 6.9 (NEG)Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Deutéronome 6.9 (S21)Tu les écriras sur les montants de la porte de ta maison et sur les portes de tes villes.
Deutéronome 6.9 (LSGSN)Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 6.9 (BAN)Et tu les écriras sur les poteaux de la maison et sur tes portes.

Les « autres versions »

Deutéronome 6.9 (SAC)vous les écrirez sur le seuil et sur les poteaux de la porte de votre maison.
Deutéronome 6.9 (MAR)Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
Deutéronome 6.9 (OST)Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
Deutéronome 6.9 (CAH)Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Deutéronome 6.9 (GBT)Vous les écrirez sur le seuil et sur les portes de votre maison.
Deutéronome 6.9 (PGR)Inscris-les sur les piliers de ta maison, et à tes portes.
Deutéronome 6.9 (LAU)et tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur les portes [de tes villes].
Deutéronome 6.9 (DBY)et tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Deutéronome 6.9 (TAN)Tu les inscriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Deutéronome 6.9 (VIG)tu les écriras sur le seuil et sur les poteaux de la porte de ta maison.
Deutéronome 6.9 (FIL)vous les écrirez sur le seuil et sur les poteaux de la porte de votre maison.
Deutéronome 6.9 (CRA)Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Deutéronome 6.9 (BPC)Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur les portes.
Deutéronome 6.9 (AMI)vous les écrirez sur le seuil et sur les poteaux de la porte de votre maison.

Langues étrangères

Deutéronome 6.9 (LXX)καὶ γράψετε αὐτὰ ἐπὶ τὰς φλιὰς τῶν οἰκιῶν ὑμῶν καὶ τῶν πυλῶν ὑμῶν.
Deutéronome 6.9 (VUL)scribesque ea in limine et ostiis domus tuae
Deutéronome 6.9 (SWA)Tena yaandike juu ya miimo ya nyumba yako, na juu ya malango yako.
Deutéronome 6.9 (BHS)וּכְתַבְתָּ֛ם עַל־מְזוּזֹ֥ת בֵּיתֶ֖ךָ וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃ ס