Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 30.2

Deutéronome 30.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 30.2 (LSG)si tu reviens à l’Éternel, ton Dieu, et si tu obéis à sa voix de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd’hui,
Deutéronome 30.2 (NEG)si tu reviens à l’Éternel, ton Dieu, et si tu obéis à sa voix de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd’hui,
Deutéronome 30.2 (S21)si tu reviens à l’Éternel, ton Dieu, et si tu lui obéis de tout ton cœur et de toute ton âme, ainsi que tes enfants, en te conformant à tout ce que je te prescris aujourd’hui,
Deutéronome 30.2 (LSGSN)si tu reviens à l’Éternel, ton Dieu, et si tu obéis à sa voix de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd’hui,

Les Bibles d'étude

Deutéronome 30.2 (BAN)si tu reviens jusqu’à l’Éternel ton Dieu et que tu obéisses à sa voix de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te prescris aujourd’hui,

Les « autres versions »

Deutéronome 30.2 (SAC)vous reviendrez à lui avec vos enfants, et que vous obéirez à ses commandements de tout votre cœur et de toute votre âme, selon que je vous l’ordonne aujourd’hui :
Deutéronome 30.2 (MAR)Et que tu te seras retourné jusqu’à l’Éternel ton Dieu, et que tu auras écouté, toi et tes enfants, de tout ton cœur, et de toute ton âme, sa voix, selon tout ce que je te commande aujourd’hui ;
Deutéronome 30.2 (OST)Et que tu te convertiras à l’Éternel ton Dieu, et que tu obéiras à sa voix, de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te commande aujourd’hui ;
Deutéronome 30.2 (CAH)Que tu retournes jusque vers l’Éternel ton Dieu, que tu obéisses à sa voix, selon tout ce que je te commande aujourd’hui, toi et tes enfants, de tout ton cœur et de toute ton âme.
Deutéronome 30.2 (GBT)Vous revenez à lui avec vos enfants, et que vous obéissiez à ses commandements de tout votre cœur et de toute votre âme, comme je vous l’ordonne aujourd’hui ;
Deutéronome 30.2 (PGR)et que tu reviendras à l’Éternel, ton Dieu, et obéiras à sa voix en tout ce que je te prescris aujourd’hui, toi et tes fils, de tout ton cœur et de toute ton âme,
Deutéronome 30.2 (LAU)et que tu retourneras jusqu’à l’Éternel, ton Dieu, et que tu écouteras sa voix selon tout ce que je te commande aujourd’hui, toi et tes fils, de tout ton cœur et de toute ton âme ; il arrivera que l’Éternel{Ou et l’Éternel.} ton Dieu,
Deutéronome 30.2 (DBY)que tu seras retourné à l’Éternel, ton Dieu, et que tu auras écouté sa voix, selon tout ce que je te commande aujourd’hui, toi et tes fils, de tout ton cœur et de toute ton âme,
Deutéronome 30.2 (TAN)que tu retournes à l’Éternel, ton Dieu, et que tu obéisses à sa voix en tout ce que je te recommande aujourd’hui, toi et tes enfants, de tout ton cœur et de toute ton âme,
Deutéronome 30.2 (VIG)tu reviendras à lui avec tes enfants, et que tu obéiras à ses commandements de tout ton cœur et de toute ton âme, selon que je te l’ordonne (prescris) aujourd’hui
Deutéronome 30.2 (FIL)vous reviendrez à Lui avec vos enfants, et que vous obéirez à Ses commandements de tout votre coeur et de toute votre âme, selon que je vous l’ordonne aujourd’hui,
Deutéronome 30.2 (CRA)si tu reviens à Yahweh, ton Dieu, et que tu obéisses à sa voix, toi et tes enfants, de tout ton cœur et de toute ton âme, selon tout ce que je te prescris aujourd’hui,
Deutéronome 30.2 (BPC)et que tu te seras tourné de nouveau vers Yahweh, ton Dieu, et que toi avec tes enfants tu voudras obéir à sa voix, exactement comme je te le prescris aujourd’hui, de tout ton cœur et de toute ton âme,
Deutéronome 30.2 (AMI)vous reviendrez à lui avec vos enfants et que vous obéirez à ses commandements de tout votre cœur et de toute votre âme, selon que je vous l’ordonne aujourd’hui,

Langues étrangères

Deutéronome 30.2 (LXX)καὶ ἐπιστραφήσῃ ἐπὶ κύριον τὸν θεόν σου καὶ ὑπακούσῃ τῆς φωνῆς αὐτοῦ κατὰ πάντα ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου.
Deutéronome 30.2 (VUL)reversus fueris ad eum et oboedieris eius imperiis sicut ego hodie praecipio tibi cum filiis tuis in toto corde tuo et in tota anima tua
Deutéronome 30.2 (SWA)nawe utakapomrudia Bwana, Mungu wako, na kuitii sauti yake, mfano wa yote nikuagizayo leo, wewe na wanao, kwa moyo wako wote, na kwa roho yako yote;
Deutéronome 30.2 (BHS)וְשַׁבְתָּ֞ עַד־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ וְשָׁמַעְתָּ֣ בְקֹלֹ֔ו כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיֹּ֑ום אַתָּ֣ה וּבָנֶ֔יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃