Deutéronome 28.2 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Deutéronome 28.2 | Voici toutes les bénédictions qui se répandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu : |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Deutéronome 28.2 | Voici toutes les bénédictions qui se répandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à la voix de l’Eternel, ton Dieu: |
Segond 21 - 2007 - S21 | Deutéronome 28.2 | Voici toutes les bénédictions qui se déverseront sur toi et seront ton lot lorsque tu obéiras à l’Éternel, ton Dieu : |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Deutéronome 28.2 | Et toutes les bénédictions que voici viendront sur toi et seront ton partage, si tu obéis à la voix de l’Éternel ton Dieu. |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Deutéronome 28.2 | Toutes ces bénédictions se répandront sur vous, et vous en serez comblé ; pourvu néanmoins que vous obéissiez a ses préceptes. |
David Martin - 1744 - MAR | Deutéronome 28.2 | Et toutes ces bénédictions ici viendront sur toi, et t’atteindront, quand tu obéiras à la voix de l’Éternel ton Dieu. |
Osterwald - 1811 - OST | Deutéronome 28.2 | Et voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et t’arriveront, parce que tu obéiras à la voix de l’Éternel ton Dieu : |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Deutéronome 28.2 | Elles viendront sur toi toutes ces bénédictions-ci, et t’atteindront, quand tu obéiras à la voix de l’Éternel ton Dieu. |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Deutéronome 28.2 | Toutes ces bénédictions se répandront sur vous ; vous en serez comblé, pourvu que vous obéissiez à ses lois. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Deutéronome 28.2 | et toutes ces bénédictions t’arriveront et viendront te trouver, pourvu que tu sois docile à la voix de l’Éternel, ton Dieu ; |
Lausanne - 1872 - LAU | Deutéronome 28.2 | et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, quand tu écouteras{Héb. Ou parce que tu auras écouté.} la voix de l’Éternel, ton Dieu : |
Darby - 1885 - DBY | Deutéronome 28.2 | et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, si tu écoutes la voix de l’Éternel, ton Dieu. |
Ancien Testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Deutéronome 28.2 | et toutes les bénédictions suivantes se réaliseront pour toi et resteront ton partage, tant que tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh - 1899 - TAN | Deutéronome 28.2 | et toutes les bénédictions suivantes se réaliseront pour toi et resteront ton partage, tant que tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu : |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Deutéronome 28.2 | Toutes ces bénédictions se répandront sur toi, et tu en seras comblé ; pourvu néanmoins que tu obéisses à ses préceptes. |
Fillion - 1904 - FIL | Deutéronome 28.2 | Toutes ces bénédictions se répandront sur vous, et vous en serez comblé; pourvu néanmoins que vous obéissiez à Ses préceptes. |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Deutéronome 28.2 | Voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et t’atteindront, si tu obéis à la voix de Yahweh, ton Dieu : |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Deutéronome 28.2 | Voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et te seront données en partage, si tu obéis à la voix de Yahweh, ton Dieu : |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Deutéronome 28.2 | Toutes ses bénédictions se répandront sur vous, et vous en serez comblé, pourvu néanmoins que vous obéissiez à ses préceptes. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Deutéronome 28.2 | Toutes les bénédictions que voici t’adviendront et t’atteindront ; car tu auras obéi à la voix de Yahvé ton Dieu. |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Deutéronome 28.2 | Toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront quand tu entendras la voix de IVHH, ton Elohïm. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Deutéronome 28.2 | Et voici toutes les bénédictions qui se réaliseront pour toi si tu écoutes la voix de Yahvé ton Dieu. |
King James en Français - 2016 - KJF | Deutéronome 28.2 | Et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, si tu écoutes la voix du SEIGNEUR ton Dieu : |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Septante - 282 - LXX | Deutéronome 28.2 | καὶ ἥξουσιν ἐπὶ σὲ πᾶσαι αἱ εὐλογίαι αὗται καὶ εὑρήσουσίν σε ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσῃς τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ σου. |
Vulgate - 1592 - VUL | Deutéronome 28.2 | venientque super te universae benedictiones istae et adprehendent te si tamen praecepta eius audieris |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Deutéronome 28.2 | na baraka hizi zote zitakujilia na kukupata usikiapo sauti ya Bwana, Mungu wako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1977 - BHS | Deutéronome 28.2 | וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כָּל־הַבְּרָכֹ֥ות הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֻ֑ךָ כִּ֣י תִשְׁמַ֔ע בְּקֹ֖ול יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ |