Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 22.13

Deutéronome 22.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 22.13 (LSG)Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l’aversion pour sa personne,
Deutéronome 22.13 (NEG)Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l’aversion pour sa personne,
Deutéronome 22.13 (S21)« Supposons qu’un homme, qui a épousé une femme et s’est uni à elle, se mette ensuite à la détester,
Deutéronome 22.13 (LSGSN)Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l’aversion pour sa personne,

Les Bibles d'étude

Deutéronome 22.13 (BAN)Si un homme épouse une femme et vient vers elle et la prend en haine

Les « autres versions »

Deutéronome 22.13 (SAC)Si un homme ayant épousé une femme, en conçoit ensuite de l’aversion,
Deutéronome 22.13 (MAR)Quand quelqu’un aura pris une femme, et qu’après être venu vers elle, il la haïsse,
Deutéronome 22.13 (OST)Lorsqu’un homme aura pris une femme, et qu’après être venu vers elle, il la haïra,
Deutéronome 22.13 (CAH)Quand quelqu’un aura pris une femme, et qu’après être venu vers elle, il la haïsse ;
Deutéronome 22.13 (GBT)Si un homme épouse une femme, et conçoit ensuite de l’aversion pour elle,
Deutéronome 22.13 (PGR)Si un homme épouse une femme, habite avec elle, puis la prend en haine,
Deutéronome 22.13 (LAU)Quand un homme aura pris une femme et sera allé vers elle, [s’il arrive] qu’il la haïsse,
Deutéronome 22.13 (DBY)Si un homme a pris une femme et est allé vers elle, et qu’il la haïsse,
Deutéronome 22.13 (TAN)Si un homme, ayant épousé une femme et cohabité avec elle, la prend en haine,
Deutéronome 22.13 (VIG)Si un homme, ayant épousé une femme, en conçoit ensuite de l’aversion
Deutéronome 22.13 (FIL)Si un homme, ayant épousé une femme, en conçoit ensuite de l’aversion,
Deutéronome 22.13 (CRA)Si un homme, après avoir pris une femme et être allé vers elle, vient à éprouver pour elle de l’aversion,
Deutéronome 22.13 (BPC)Si un homme, après avoir pris une femme et avoir cohabité avec elle, vient à la prendre en aversion,
Deutéronome 22.13 (AMI)Si un homme ayant épousé une femme, en conçoit ensuite de l’aversion,

Langues étrangères

Deutéronome 22.13 (LXX)ἐὰν δέ τις λάβῃ γυναῖκα καὶ συνοικήσῃ αὐτῇ καὶ μισήσῃ αὐτὴν.
Deutéronome 22.13 (VUL)si duxerit vir uxorem et postea eam odio habuerit
Deutéronome 22.13 (SWA)Mtu akitwaa mke, akamwingilia na kumchukia,
Deutéronome 22.13 (BHS)כִּֽי־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אִשָּׁ֑ה וּבָ֥א אֵלֶ֖יהָ וּשְׂנֵאָֽהּ׃