Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 19.21

Deutéronome 19.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 19.21 (LSG)Tu ne jetteras aucun regard de pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (NEG)Tu ne jetteras aucun regard de pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (S21)Ton regard sera sans pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (LSGSN)Tu ne jetteras aucun regard de pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 19.21 (BAN)Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Les « autres versions »

Deutéronome 19.21 (SAC)Vous n’aurez point compassion du coupable ; mais vous ferez rendre vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (MAR)Ton œil ne l’épargnera point ; mais il y aura vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (OST)Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (CAH)Ton œil ne s’apitoiera pas ; âme pour âme, œil pour œil, dent pour dent, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (GBT)Vous n’aurez point compassion du coupable ; mais vous exigerez vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (PGR)Point de pitié ! vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (LAU)Tu œil sera sans pitié : vie pour vie{Ou âme pour âme.} œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (DBY)Et ton œil n’épargnera point : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (TAN)Ne laisse donc point s’attendrir ton regard : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied !
Deutéronome 19.21 (VIG)Tu n’auras point compassion du coupable ; mais tu feras rendre vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (FIL)Vous n’aurez point compassion du coupable; mais vous ferez rendre vie pour vie, oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (CRA)Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (BPC)Tu seras sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deutéronome 19.21 (AMI)Vous n’aurez point compassion du coupable ; mais vous ferez rendre vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Langues étrangères

Deutéronome 19.21 (LXX)οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός σου ἐπ’ αὐτῷ ψυχὴν ἀντὶ ψυχῆς ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος χεῖρα ἀντὶ χειρός πόδα ἀντὶ ποδός.
Deutéronome 19.21 (VUL)non misereberis eius sed animam pro anima oculum pro oculo dentem pro dente manum pro manu pedem pro pede exiges
Deutéronome 19.21 (SWA)Wala jicho lako lisiwe na huruma; uzima kwa uzima, jicho kwa jicho, jino kwa jino, mkono kwa mkono, mguu kwa mguu.
Deutéronome 19.21 (BHS)וְלֹ֥א תָחֹ֖וס עֵינֶ֑ךָ נֶ֣פֶשׁ בְּנֶ֗פֶשׁ עַ֤יִן בְּעַ֨יִן֙ שֵׁ֣ן בְּשֵׁ֔ן יָ֥ד בְּיָ֖ד רֶ֥גֶל בְּרָֽגֶל׃ ס