Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 14.11

Deutéronome 14.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 14.11 (LSG)Vous mangerez tout oiseau pur.
Deutéronome 14.11 (NEG)Vous mangerez tout oiseau pur.
Deutéronome 14.11 (S21)« Vous pourrez manger tout oiseau pur.
Deutéronome 14.11 (LSGSN)Vous mangerez tout oiseau pur.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 14.11 (BAN)Vous mangerez tout oiseau pur. Et voici ceux des oiseaux dont vous ne mangerez point :

Les « autres versions »

Deutéronome 14.11 (SAC)Mangez de tous les oiseaux qui sont purs :
Deutéronome 14.11 (MAR)Vous mangerez tout oiseau net.
Deutéronome 14.11 (OST)Vous mangerez tout oiseau pur.
Deutéronome 14.11 (CAH)Tout oiseau pur vous mangerez.
Deutéronome 14.11 (GBT)Mangez de tous les oiseaux purs ;
Deutéronome 14.11 (PGR)Vous pouvez manger de tous les oiseaux purs, mais voici ceux dont vous vous abstiendrez :
Deutéronome 14.11 (LAU)Vous mangerez tout oiseau pur.
Deutéronome 14.11 (DBY)-Vous mangerez tout oiseau pur.
Deutéronome 14.11 (TAN)Tout oiseau pur, vous pouvez le manger.
Deutéronome 14.11 (VIG)Mangez de tous les oiseaux qui sont purs ;
Deutéronome 14.11 (FIL)Mangez de tous les oiseaux qui sont purs;
Deutéronome 14.11 (CRA)Vous mangerez tout oiseau pur.
Deutéronome 14.11 (BPC)Vous pourrez manger tout oiseau pur.
Deutéronome 14.11 (AMI)Mangez de tous les oiseaux qui sont purs,

Langues étrangères

Deutéronome 14.11 (LXX)πᾶν ὄρνεον καθαρὸν φάγεσθε.
Deutéronome 14.11 (VUL)omnes aves mundas comedite
Deutéronome 14.11 (SWA)Mna ruhusa kula katika nyuni wote walio safi.
Deutéronome 14.11 (BHS)כָּל־צִפֹּ֥ור טְהֹרָ֖ה תֹּאכֵֽלוּ׃