Ephésiens 4.13 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité d’une même foi et d’une même connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’un homme parfait, à la mesure de l’âge et de la plénitude, selon laquelle Jésus -Christ doit être formé en nous ; |
David Martin - 1744 - MAR | Ephésiens 4.13 | Jusqu’à ce que nous nous rencontrions tous dans l’unité de la foi, et de la connaissance du Fils de Dieu, dans l’état d’un homme parfait, dans la mesure de la parfaite stature de Christ ; |
Ostervald - 1811 - OST | Ephésiens 4.13 | Jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ ; |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Ephésiens 4.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Ephésiens 4.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Ephésiens 4.13 | jusques à ce que, tous, nous soyons parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de l’âge de la plénitude de Christ, |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous atteignions tous à l’unité de la foi et de la pleine connaissance du Fils de Dieu, à l’homme parfait, à la mesure de la stature de la plénitude du Christ ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’hommes faits, à la hauteur de la perfection de Christ. |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature de la plénitude du Christ : |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous soyons tous arrivés à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à une virile maturité, à la hauteur de la parfaite stature du Christ. |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ ; |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Ephésiens 4.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme parfait, à la mesure de l’âge de la plénitude du Christ ; |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme parfait, à la mesure de l’âge de la plénitude du Christ; |
Louis Segond - 1910 - LSG | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ, |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’hommes faits, à la mesure de la stature parfaite du Christ. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature parfaite du Christ, |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la pleine connaissance du Fils de Dieu ; à l’état d’homme parfait, en atteignant la taille qui est celle de la plénitude du Christ, |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Ephésiens 4.13 | au terme de laquelle nous devons parvenir, tous ensemble, à ne faire plus qu’un dans la foi et la connaissance du Fils de Dieu, et à constituer cet Homme parfait, dans la force de l’âge, qui réalise la plénitude du Christ. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous parvenions nous tous à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme parfait, à la mesure de la taille du Christ en sa plénitude. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ; |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité de l’adhérence et de la pleine pénétration de Bèn Elohîms en homme parfait, à la mesure d’une stature, celle de la plénitude du messie. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Ephésiens 4.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Ephésiens 4.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Ephésiens 4.13 | pour que nous arrivions tous à l’unité dans la foi et la connaissance du Fils de Dieu, pour que nous devenions l’Homme accompli et adulte dans lequel se déploie la plénitude du Christ. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Ephésiens 4.13 | jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à la maturité de l’adulte, à la mesure de la stature parfaite de Christ. |
King James en Français - 2016 - KJF | Ephésiens 4.13 | Jusqu’à ce que nous arrivions tous dans l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature de la plénitude de Christ; |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Ephésiens 4.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Ephésiens 4.13 | donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis Filii Dei in virum perfectum in mensuram aetatis plenitudinis Christi |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Ephésiens 4.13 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Ephésiens 4.13 | μέχρι καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ, εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τοῦ Χριστοῦ, |