Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Corinthiens 5.9

2 Corinthiens 5.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Corinthiens 5.9 (LSG)C’est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions.
2 Corinthiens 5.9 (NEG)C’est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions.
2 Corinthiens 5.9 (S21)C’est aussi pour cela que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous vivions dans ce corps, soit que nous le quittions.
2 Corinthiens 5.9 (LSGSN)C’est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps , soit que nous le quittions .

Les Bibles d'étude

2 Corinthiens 5.9 (BAN)C’est pourquoi aussi, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous en sortions, nous nous efforçons de lui être agréables.

Les « autres versions »

2 Corinthiens 5.9 (SAC)C’est pourquoi toute notre ambition est d’être agréables à Dieu, soit que nous habitions dans le corps, ou que nous en sortions pour aller à lui.
2 Corinthiens 5.9 (MAR)C’est pourquoi aussi nous nous efforçons de lui être agréables, et présents, et absents.
2 Corinthiens 5.9 (OST)C’est pourquoi, nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous délogions.
2 Corinthiens 5.9 (GBT)C’est pourquoi toute notre ambition est de lui être agréables, que nous soyons éloignés de lui ou que nous soyons en sa présence.
2 Corinthiens 5.9 (PGR)C’est pourquoi nous nous appliquons aussi, soit que nous demeurions, soit que nous émigrions, à lui être agréables,
2 Corinthiens 5.9 (LAU)C’est pourquoi aussi nous nous appliquons, soit que nous soyons chez nous, soit que nous soyons hors de chez nous, â lui être agréables.
2 Corinthiens 5.9 (OLT)C’est pour ce motif que toute notre ambition est de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous en délogions;
2 Corinthiens 5.9 (DBY)C’est pourquoi aussi, que nous soyons présents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur à lui être agréables ;
2 Corinthiens 5.9 (STA)Voilà encore pourquoi nous faisons tous nos efforts, que nous en sortions, que nous y restions, pour lui être agréables.
2 Corinthiens 5.9 (VIG)C’est pourquoi nous nous efforçons, soit que nous soyons sortis du corps, soit que nous y habitions (soit présent soit absent), de lui être agréables.
2 Corinthiens 5.9 (FIL)C’est pourquoi nous nous efforçons, soit que nous soyons sortis du corps, soit que nous y habitions, de lui être agréables.
2 Corinthiens 5.9 (SYN)C’est pourquoi aussi nous faisons tous nos efforts pour lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous en sortions.
2 Corinthiens 5.9 (CRA)C’est pour cela aussi que nous nous efforçons d’être agréable à Dieu, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions.
2 Corinthiens 5.9 (BPC)C’est pour cela aussi que nous nous appliquons de tout cœur à lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous en délogions.
2 Corinthiens 5.9 (AMI)Aussi, soit que nous restions dans ce corps, soit que nous en sortions, nous avons à cœur de lui plaire.

Langues étrangères

2 Corinthiens 5.9 (VUL)et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere illi
2 Corinthiens 5.9 (SWA)Kwa hiyo, tena, ikiwa tupo hapa, au ikiwa hatupo hapa, twajitahidi kumpendeza yeye.
2 Corinthiens 5.9 (SBLGNT)διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι.