Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 6.15

1 Corinthiens 6.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 6.15 (LSG)Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d’une prostituée ?
1 Corinthiens 6.15 (NEG)Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d’une prostituée ?
1 Corinthiens 6.15 (S21)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ ? Prendrai-je les membres de Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? Certainement pas !
1 Corinthiens 6.15 (LSGSN)Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai -je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d’une prostituée ? Loin de !

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 6.15 (BAN)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ ? Prenant donc les membres de Christ, en ferai-je les membres d’une prostituée ? Que cela n’arrive !

Les « autres versions »

1 Corinthiens 6.15 (SAC)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Jésus -Christ ? Aracherai-je donc à Jésus -Christ ses propres membres, pour les faire devenir les membres d’une prostituée ? À Dieu ne plaise !
1 Corinthiens 6.15 (MAR)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ ? Ôterai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d’une prostituée ? à Dieu ne plaise !
1 Corinthiens 6.15 (OST)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d’une prostituée ? Nullement !
1 Corinthiens 6.15 (GBT)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Jésus-Christ ? Enlèverai-je donc à Jésus-Christ ses propres membres, pour en faire les membres d’une prostituée ? A Dieu ne plaise !
1 Corinthiens 6.15 (PGR)Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Supprimerai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d’une prostituée ? Loin de moi cette pensée !
1 Corinthiens 6.15 (LAU)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ ? Enlevant donc des membres du Christ, en ferai-je des membres de prostituée ?
1 Corinthiens 6.15 (OLT)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Je prendrai donc les membres de Christ pour en faire les membres d’une prostituée? Loin de moi une telle pensée!
1 Corinthiens 6.15 (DBY)Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? Qu’ainsi n’advienne !
1 Corinthiens 6.15 (STA)Ne savez-vous pas que vos corps sont membres de Christ ? Arracherai-je donc les membres du Christ, pour en faire les membres d’une prostituée ?
1 Corinthiens 6.15 (VIG)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ ? Prenant donc les membres du Christ, en ferai-je les membres d’une prostituée ? Loin de là !
1 Corinthiens 6.15 (FIL)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ? Prenant donc les membres du Christ, en ferai-je les membres d’une prostituée? Loin de là!
1 Corinthiens 6.15 (SYN)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? À Dieu ne plaise !
1 Corinthiens 6.15 (CRA)Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres du Christ ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? Loin de là !
1 Corinthiens 6.15 (BPC)Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres du Christ ? Irai-je donc enlever les membres du Christ pour les faire membres d’une prostituée ? Jamais !
1 Corinthiens 6.15 (AMI)Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres du Christ ? Vais-je donc prendre les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ?

Langues étrangères

1 Corinthiens 6.15 (VUL)nescitis quoniam corpora vestra membra Christi sunt tollens ergo membra Christi faciam membra meretricis absit
1 Corinthiens 6.15 (SWA)Je! Hamjui ya kuwa miili yenu ni viungo vya Kristo? Basi nivitwae viungo vya Kristo na kuvifanya viungo vya kahaba? Hasha!
1 Corinthiens 6.15 (SBLGNT)οὐκ οἴδατε ὅτι τὰ σώματα ὑμῶν μέλη Χριστοῦ ἐστιν; ἄρας οὖν τὰ μέλη τοῦ Χριστοῦ ποιήσω πόρνης μέλη; μὴ γένοιτο.