Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.8

1 Corinthiens 15.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 15.8 (LSG)Après eux tous, il m’est aussi apparu à moi, comme à l’avorton ;
1 Corinthiens 15.8 (NEG)Après eux tous, il m’est aussi apparu à moi, comme à l’avorton ;
1 Corinthiens 15.8 (S21)Après eux tous, il m’est apparu à moi aussi, comme à un enfant né hors terme.
1 Corinthiens 15.8 (LSGSN) Après eux tous, il m’est aussi apparu à moi, comme à l’avorton ;

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 15.8 (BAN)Et après tous, il a aussi été vu de moi, comme de l’avorton ;

Les « autres versions »

1 Corinthiens 15.8 (SAC)et qu’enfin après tous les autres, il s’est fait voir à moi-même, qui ne suis qu’un avorton.
1 Corinthiens 15.8 (MAR)Et après tous, il a été vu aussi de moi, comme d’un avorton.
1 Corinthiens 15.8 (OST)Et après tous, il m’est apparu à moi aussi comme à un avorton.
1 Corinthiens 15.8 (GBT)Et qu’enfin après tous les autres il s’est fait voir aussi à moi comme à l’avorton.
1 Corinthiens 15.8 (PGR)enfin, après eux tous, il a été vu aussi par moi, qui suis comme l’avorton,
1 Corinthiens 15.8 (LAU)Et, après tous, il a aussi été vu de moi comme de l’avorton ;
1 Corinthiens 15.8 (OLT)qu’enfin, après eux tous, il m’est apparu à moi, comme à l’avorton;
1 Corinthiens 15.8 (DBY)et, après tous, comme d’un avorton, il a été vu aussi de moi.
1 Corinthiens 15.8 (STA)enfin après eux tous, il m’est apparu à moi comme à l’avorton !
1 Corinthiens 15.8 (VIG)et qu’en dernier lieu, après tous, il a été vu de moi, comme de l’avorton.
1 Corinthiens 15.8 (FIL)et qu’en dernier lieu, après tous, Il a été vu de moi, comme de l’avorton.
1 Corinthiens 15.8 (SYN)Enfin, après eux tous, il s’est aussi fait voir à moi, comme à je ne sais quel avorton.
1 Corinthiens 15.8 (CRA)Après eux tous, il m’est aussi apparu à moi, comme à l’avorton.
1 Corinthiens 15.8 (BPC)et en tout dernier lieu, comme à l’avorton, il a apparu même à moi.
1 Corinthiens 15.8 (AMI)En tout dernier lieu, il m’est apparu à moi aussi, comme à l’avorton.

Langues étrangères

1 Corinthiens 15.8 (VUL)novissime autem omnium tamquam abortivo visus est et mihi
1 Corinthiens 15.8 (SWA)na mwisho wa watu wote, alinitokea mimi, kama ni mtu aliyezaliwa si kwa wakati wake.
1 Corinthiens 15.8 (SBLGNT)ἔσχατον δὲ πάντων ὡσπερεὶ τῷ ἐκτρώματι ὤφθη κἀμοί.