Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 11.28

1 Corinthiens 11.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 11.28 (LSG)Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;
1 Corinthiens 11.28 (NEG)Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;
1 Corinthiens 11.28 (S21)Que chacun donc s’examine lui-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe,
1 Corinthiens 11.28 (LSGSN)Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 11.28 (BAN)Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain, et boive de cette coupe ;

Les « autres versions »

1 Corinthiens 11.28 (SAC)Que l’homme donc s’éprouve soi-même, et qu’il mange ainsi de ce pain, et boive de ce calice.
1 Corinthiens 11.28 (MAR)Que chacun donc s’éprouve soi-même, et ainsi qu’il mange de ce pain, et qu’il boive de cette coupe ;
1 Corinthiens 11.28 (OST)Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;
1 Corinthiens 11.28 (GBT)Que l’homme donc s’éprouve lui-même, et qu’il mange ainsi de ce pain et boive de ce calice.
1 Corinthiens 11.28 (PGR)Mais que chacun s’examine lui-même, et qu’en conséquence il mange le pain et boive la coupe,
1 Corinthiens 11.28 (LAU)Or que chacun s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;
1 Corinthiens 11.28 (OLT)Que chacun s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe:
1 Corinthiens 11.28 (DBY)Mais que chacun s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;
1 Corinthiens 11.28 (STA)Que chacun s’examine donc soi-même et qu’ensuite il mange du pain et boive de la coupe ;
1 Corinthiens 11.28 (VIG)Que l’homme s’éprouve donc lui-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de ce calice.
1 Corinthiens 11.28 (FIL)Que l’homme s’éprouve donc lui-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de ce calice.
1 Corinthiens 11.28 (SYN)Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;
1 Corinthiens 11.28 (CRA)Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de ce calice ;
1 Corinthiens 11.28 (BPC)Mais que chacun s’examine soi-même, et mange ainsi de ce pain et boive de cette coupe.
1 Corinthiens 11.28 (AMI)Que chacun s’examine donc soi-même avant de manger de ce pain et de boire à cette coupe,

Langues étrangères

1 Corinthiens 11.28 (VUL)probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice bibat
1 Corinthiens 11.28 (SWA)Lakini mtu ajihoji mwenyewe, na hivyo aule mkate, na kukinywea kikombe.
1 Corinthiens 11.28 (SBLGNT)δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω·