Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 8.34

Romains 8.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 8.34 (LSG)Qui les condamnera ? Christ est mort ; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous !
Romains 8.34 (NEG)Qui les condamnera ? Christ est mort ; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous !
Romains 8.34 (S21)Qui les condamnera ? [Jésus-]Christ est mort, bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu et il intercède pour nous !
Romains 8.34 (LSGSN)Qui les condamnera ? Christ est mort ; bien plus , il est ressuscité , il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous !

Les Bibles d'étude

Romains 8.34 (BAN)Qui condamnera ? Jésus-Christ est celui qui est mort, bien plus, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, qui aussi intercède pour nous !

Les « autres versions »

Romains 8.34 (SAC)Qui osera les condamner ? Sera-ce Jésus-Christ, lui qui est mort pour nous, qui de plus est ressuscité ; qui est à la droite de Dieu, et qui intercède pour nous ?
Romains 8.34 (MAR)Qui est-ce qui nous séparera de l’amour de Christ ? sera-ce l’oppression, ou l’angoisse, ou la persécution, ou la famine, ou la nudité, ou le péril, ou l’épée ?
Romains 8.34 (OST)Qui les condamnera ? Christ est mort, et de plus il est ressuscité, il est même assis à la droite de Dieu, et il intercède aussi pour nous.
Romains 8.34 (GBT)Qui osera les condamner ? c’est le Christ Jésus qui est mort, qui, de plus, est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, qui même intercède pour nous.
Romains 8.34 (PGR)Qui les condamnera ? C’est Christ qui est mort, bien plus, qui est aussi ressuscité ; c’est lui qui se tient aussi à la droite de Dieu ; c’est lui qui intercède aussi pour nous !
Romains 8.34 (LAU)Qui est-ce qui condamnera ? Christ ? lui qui mourut{Ou Christ est celui qui mourut.} bien plus, qui se réveilla, qui même est à la droite de Dieu, et qui même intervient pour nous !
Romains 8.34 (OLT)— Qui les condamnera? Christ est mort! Bien mieux, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, il intercède pour nous!
Romains 8.34 (DBY)-C’est Dieu qui justifie ; qui est celui qui condamne ? -C’est Christ qui est mort, mais plutôt qui est aussi ressuscité, qui est aussi à la droite de Dieu, qui aussi intercède pour nous ;
Romains 8.34 (STA)« Qui les condamnera ? » Serait-ce Jésus-Christ, qui est mort ? plus encore, qui est ressuscité, qui est assis à la droite de Dieu, qui intercède pour nous ?
Romains 8.34 (VIG)Qui les condamnera ? C’est le Christ Jésus qui est mort pour eux ; bien plus, qui est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, et qui intercède pour nous.
Romains 8.34 (FIL)Qui les condamnera? C’est le Christ Jésus qui est mort pour eux; bien plus, qui est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, et qui intercède pour nous.
Romains 8.34 (SYN)Qui condamnera ? Jésus-Christ est celui qui est mort ; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous !
Romains 8.34 (CRA)Qui les condamnera ? Le Christ est mort, bien plus il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, il intercède pour nous !
Romains 8.34 (BPC)C’est Dieu qui justifie. Qui pourrait condamner quand le Christ Jésus est mort ? Bien mieux, il est ressuscité, il est assis à la droite de Dieu et il intercède pour nous.
Romains 8.34 (AMI)Qui les condamnera ? Le Christ Jésus qui est mort ! que dis-je ? qui est ressuscité, qui est à la droite de Dieu, qui intercède pour nous !

Langues étrangères

Romains 8.34 (VUL)quis est qui condemnet Christus Iesus qui mortuus est immo qui resurrexit qui et est ad dexteram Dei qui etiam interpellat pro nobis
Romains 8.34 (SWA)Ni nani atakayewahukumia adhabu? Kristo Yesu ndiye aliyekufa; naam, na zaidi ya hayo, amefufuka katika wafu, naye yuko mkono wa kuume wa Mungu; tena ndiye anayetuombea.
Romains 8.34 (SBLGNT)τίς ὁ ⸀κατακρινῶν; ⸀Χριστὸς ὁ ἀποθανών, μᾶλλον ⸀δὲ ⸀ἐγερθείς, ὅς ⸀καί ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν·