Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 5.20

Romains 5.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 5.20 (LSG)Or, la loi est intervenue pour que l’offense abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
Romains 5.20 (NEG)Or, la loi est intervenue pour que l’offense abonde, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
Romains 5.20 (S21)L’intervention de la loi a entraîné la multiplication des fautes, mais là où le péché s’est multiplié, la grâce a surabondé.
Romains 5.20 (LSGSN)Or, la loi est intervenue pour que l’offense abondât , mais le péché a abondé , la grâce a surabondé ,

Les Bibles d'étude

Romains 5.20 (BAN)Or la loi est intervenue, afin que la faute abondât ; mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé ;

Les « autres versions »

Romains 5.20 (SAC)Or la loi est survenue pour donner lieu à l’abondance du péché ; mais où il y a eu une abondance de péché, il y a eu ensuite une surabondance de grâce ;
Romains 5.20 (MAR)Or la Loi est intervenue afin que l’offense abondât ; mais où le péché a abondé, la grâce y a abondé par-dessus ;
Romains 5.20 (OST)Or, la loi est intervenue pour faire abonder le péché ; mais où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
Romains 5.20 (GBT)Or la loi est survenue, en sorte que le péché a abondé ; mais où le péché a abondé, la grâce a surabondé ;
Romains 5.20 (PGR)Or la loi est intervenue afin que la faute abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé ;
Romains 5.20 (LAU)Or la loi est survenue, afin que l’offense se multipliât ; et où le péché s’est multiplié, la grâce a surabondé ;
Romains 5.20 (OLT)Or la loi est intervenue, afin que la faute abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a plus que surabondé;
Romains 5.20 (DBY)Or la loi est intervenue afin que la faute abondât ; mais là où le péché abondait, la grâce a surabondé,
Romains 5.20 (STA)Quant à la Loi, elle est intervenue pour multiplier les fautes, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
Romains 5.20 (VIG)Or la loi est survenue pour que la faute abondât ; mais là où la faute a abondé, la grâce a surabondé,
Romains 5.20 (FIL)Or la loi est survenue pour que la faute abondât; mais là où la faute a abondé, la grâce a surabondé,
Romains 5.20 (SYN)Or, la loi est intervenue, afin que la faute abondât ; mais, où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
Romains 5.20 (CRA)La loi est intervenue pour faire abonder la faute ; mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
Romains 5.20 (BPC)La loi, sans doute, s’est introduite pour étendre les transgressions ; mais là où le péché s’est étendu, la grâce a surabondé.
Romains 5.20 (AMI)La Loi, il est vrai, est survenue pour faire abonder la transgression ; mais où le péché avait abondé, la grâce a surabondé,

Langues étrangères

Romains 5.20 (VUL)lex autem subintravit ut abundaret delictum ubi autem abundavit delictum superabundavit gratia
Romains 5.20 (SWA)Lakini sheria iliingia ili kosa lile liwe kubwa sana; na dhambi ilipozidi, neema ilikuwa nyingi zaidi;
Romains 5.20 (SBLGNT)νόμος δὲ παρεισῆλθεν ἵνα πλεονάσῃ τὸ παράπτωμα· οὗ δὲ ἐπλεόνασεν ἡ ἁμαρτία, ὑπερεπερίσσευσεν ἡ χάρις,