Romains 3.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Romains 3.24 (LSG) | et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 3.24 (NEG) | et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ. |
Segond 21 (2007) | Romains 3.24 (S21) | et ils sont gratuitement déclarés justes par sa grâce, par le moyen de la libération qui se trouve en Jésus-Christ. |
Louis Segond + Strong | Romains 3.24 (LSGSN) | et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Romains 3.24 (BAN) | étant justifiés gratuitement par sa grâce, au moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 3.24 (SAC) | étant justifiés gratuitement par sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ, |
David Martin (1744) | Romains 3.24 (MAR) | Lequel Dieu a établi de tout temps pour [être une victime] de propitiation par la foi, en son sang, afin de montrer sa justice, par la rémission des péchés précédents, selon la patience de Dieu ; |
Ostervald (1811) | Romains 3.24 (OST) | Et qu’ils sont justifiés gratuitement par sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ, |
Grande Bible de Tours (1866) | Romains 3.24 (GBT) | Étant justifiés gratuitement par sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 3.24 (PGR) | étant gratuitement justifiés par Sa grâce, par le moyen de la rédemption accomplie en Christ-Jésus, |
Lausanne (1872) | Romains 3.24 (LAU) | étant justifiés gratuitement, par sa grâce, par le moyen du rachat{Ou de la délivrance.} qui est dans le Christ, Jésus ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 3.24 (OLT) | Puisque nous sommes justifiés gratuitement, par la grâce de Dieu, au moyen du pardon qui est en Jésus-Christ |
Darby (1885) | Romains 3.24 (DBY) | -étant justifiés gratuitement par sa grâce, par la rédemption qui est dans le Christ Jésus, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 3.24 (STA) | Dans sa grâce, ils sont gratuitement justifiés, au moyen de la Rédemption faite par Jésus- Christ. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 3.24 (VIG) | étant justifiés gratuitement par sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ. |
Fillion (1904) | Romains 3.24 (FIL) | étant justifiés gratuitement par Sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 3.24 (SYN) | et ils sont justifiés gratuitement par sa grâce, au moyen de la rédemption accomplie en Jésus-Christ, |
Auguste Crampon (1923) | Romains 3.24 (CRA) | et ils sont justifiés gratuitement par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 3.24 (BPC) | et tous sont, par sa faveur, justifiés gratuitement, en vertu de la rédemption accomplie dans le Christ Jésus. |
Amiot & Tamisier (1950) | Romains 3.24 (AMI) | Ils sont justifiés gratuitement par sa grâce, en vertu de la rédemption qui est dans le Christ Jésus, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Romains 3.24 (VUL) | iustificati gratis per gratiam ipsius per redemptionem quae est in Christo Iesu |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 3.24 (SWA) | wanahesabiwa haki bure kwa neema yake, kwa njia ya ukombozi ulio katika Kristo Yesu; |
SBL Greek New Testament (2010) | Romains 3.24 (SBLGNT) | δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ· |