Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 14.18

Romains 14.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 14.18 (LSG)Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
Romains 14.18 (NEG)Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
Romains 14.18 (S21)Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
Romains 14.18 (LSGSN) Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Les Bibles d'étude

Romains 14.18 (BAN)Car qui sert le Christ en cela est agréable à Dieu et approuvé des hommes.

Les « autres versions »

Romains 14.18 (SAC)Et celui qui sert Jésus -Christ en cette manière, est agréable à Dieu, et approuvé des hommes.
Romains 14.18 (MAR)Et celui qui sert Christ en ces choses-là, est agréable à Dieu, et il est approuvé des hommes.
Romains 14.18 (OST)Celui qui sert Christ de cette manière, est agréable à Dieu, et approuvé des hommes.
Romains 14.18 (GBT)Et celui qui sert Jésus-Christ de cette sorte plaît à Dieu et est approuvé des hommes.
Romains 14.18 (PGR)car celui qui s’asservit ainsi à Christ est agréable à Dieu et aux hommes d’un mérite éprouvé.
Romains 14.18 (LAU)Car celui qui est l’esclave du Christ en ces choses, est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
Romains 14.18 (OLT)celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu, et estimé des hommes.
Romains 14.18 (DBY)Car celui qui en cela sert le Christ est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
Romains 14.18 (STA)Celui qui sert le Christ de cette manière est agréable à Dieu et estimé des hommes.
Romains 14.18 (VIG)et celui qui sert le Christ de cette manière plaît à Dieu et est approuvé des hommes.
Romains 14.18 (FIL)et celui qui sert le Christ de cette manière plaît à Dieu et est approuvé des hommes.
Romains 14.18 (SYN)Celui qui sert le Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
Romains 14.18 (CRA)Celui qui sert le Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
Romains 14.18 (BPC)et celui qui sert le Christ dans ces dispositions est agréable à Dieu et plaît aux hommes.
Romains 14.18 (AMI)Celui qui sert le Christ dans cette disposition est agréable à Dieu et estimé des hommes.

Langues étrangères

Romains 14.18 (VUL)qui enim in hoc servit Christo placet Deo et probatus est hominibus
Romains 14.18 (SWA)Kwa kuwa yeye amtumikiaye Kristo katika mambo hayo humpendeza Mungu, tena hukubaliwa na wanadamu.
Romains 14.18 (SBLGNT)ὁ γὰρ ἐν ⸀τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.