Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 11.27

Romains 11.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Romains 11.27 (LSG)Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j’ôterai leurs péchés.
Romains 11.27 (NEG)Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j’ôterai leurs péchés.
Romains 11.27 (S21)Et telle sera mon alliance avec eux, lorsque j’enlèverai leurs péchés.
Romains 11.27 (LSGSN)Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j’ôterai leurs péchés.

Les Bibles d'étude

Romains 11.27 (BAN)et c’est là l’alliance que je ferai avec eux, lorsque j’ôterai leurs péchés.

Les « autres versions »

Romains 11.27 (SAC)Et c’est là l’alliance que je ferai avec eux, lorsque j’effacerai leurs péchés.
Romains 11.27 (MAR)Et c’est là l’alliance que je ferai avec eux, lorsque j’ôterai leurs péchés.
Romains 11.27 (OST)Et ce sera mon alliance avec eux, lorsque j’effacerai leurs péchés.
Romains 11.27 (GBT)Et ce sera là mon alliance avec eux, lorsque j’aurai effacé leurs péchés.
Romains 11.27 (PGR)et telle est l’alliance que Je leur octroierai, quand J’aurai enlevé leurs péchés.  »
Romains 11.27 (LAU)et c’est l’alliance{Ou le testament.} que j’établirai en leur faveur, lorsque j’ôterai leurs péchés. »
Romains 11.27 (OLT)Et voici l’alliance que je leur octroierai: j’ôterai leurs péchés.»
Romains 11.27 (DBY)Et c’est là l’alliance de ma part pour eux, lorsque j’ôterai leurs péchés ».
Romains 11.27 (STA)Telle est l’alliance que je conclurai avec eux, Quand j’effarerai leurs péchés. »
Romains 11.27 (VIG)et c’est là l’alliance que je ferai avec eux, lorsque j’enlèverai leurs péchés.
Romains 11.27 (FIL)et c’est là l’alliance que Je ferai avec eux, lorsque J’enlèverai leurs péchés.
Romains 11.27 (SYN)C’est l’alliance que je ferai avec eux, lorsque j’effacerai leurs péchés. »
Romains 11.27 (CRA)et ce sera mon alliance avec eux, lorsque j’aurai ôté leurs péchés.?»
Romains 11.27 (BPC)telle sera mon alliance avec eux quand j’enlèverai leurs péchés.
Romains 11.27 (AMI)Et c’est là l’alliance que je ferai avec eux : j’enlèverai leurs péchés.

Langues étrangères

Romains 11.27 (VUL)et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eorum
Romains 11.27 (SWA)Na hili ndilo agano langu nao, Nitakapowaondolea dhambi zao.
Romains 11.27 (SBLGNT)καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.