Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 1.6

Romains 1.6 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC au rang desquelles vous êtes aussi, comme ayant été appelés par Jésus-Christ :
MAREntre lesquels aussi vous êtes, vous qui êtes appelés par Jésus-Christ.
OSTDu nombre desquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRparmi lesquels vous êtes aussi, vous qu’a appelés Jésus-Christ, —
LAUd’entre lesquelles vous êtes, vous aussi, des appelés de Jésus-Christ ;
OLTdu nombre desquels vous êtes aussi, vous les élus de Jésus-Christ —
DBYparmi lesquelles vous aussi, vous êtes des appelés de Jésus Christ,
STA(dont vous faites aussi partie, vous élus de Jésus-Christ).
BANau nombre desquels vous êtes aussi, vous, appelés de Jésus-Christ ;
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGau rang desquelles vous êtes aussi, ayant été appelés par Jésus-Christ :
FILau rang desquelles vous êtes aussi, ayant été appelés par Jésus-Christ:
LSGparmi lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ-
SYNdont vous faisiez partie, vous aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ. —
CRAdu nombre desquels vous êtes, vous aussi, par appel de Jésus-Christ, —
BPCparmi eux, vous aussi, vous êtes les élus de Jésus-Christ -
AMIdont vous êtes aussi, vous, les appelés de Jésus-Christ...
MDMdont vous faites partie, vous aussi, les appelés de Jésus Christ–
JERdont vous faites partie, vous aussi, appelés de Jésus Christ,
TRIdont vous êtes, vous aussi, les appelés de Jésus Christ ;
NEGparmi lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ –
CHUelles parmi lesquelles vous êtes aussi, vous que Iéshoua’ le messie a appelés.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
CORCe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPVous en êtes vous aussi, élus du Christ Jésus
S21et vous en faites partie vous aussi, qui avez été appelés par Jésus-Christ. –
KJFParmi lesquelles vous êtes aussi les appelés de Jésus-Christ;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULin quibus estis et vos vocati Iesu Christi
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἐν οἷς ἐστε καὶ ὑμεῖς κλητοὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ,