Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 9.16

Actes 9.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 9.16 (LSG)et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom.
Actes 9.16 (NEG)et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom.
Actes 9.16 (S21)Je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour moi. »
Actes 9.16 (LSGSN)et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom.

Les Bibles d'étude

Actes 9.16 (BAN)car je lui montrerai tout ce qu’il faut qu’il souffre pour mon nom.

Les « autres versions »

Actes 9.16 (SAC)car je lui montrerai combien il faudra qu’il souffre pour mon nom.
Actes 9.16 (MAR)Car je lui montrerai combien il aura à souffrir pour mon Nom.
Actes 9.16 (OST)Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom.
Actes 9.16 (GBT)Car je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour mon nom.
Actes 9.16 (PGR)car je lui montrerai tout ce qu’il faut qu’il souffre pour mon nom. »
Actes 9.16 (LAU)car je lui montrerai combien il faut qu’il souffre pour mon nom.
Actes 9.16 (OLT)Je lui montrerai tout ce qu’il faut qu’il souffre pour mon nom.»
Actes 9.16 (DBY)car je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom.
Actes 9.16 (STA)Je lui ferai connaître tout ce qu’il devra souffrir pour mon nom. »
Actes 9.16 (VIG)et je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour mon nom.
Actes 9.16 (FIL)et Je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour Mon nom.
Actes 9.16 (SYN)et je lui montrerai combien il faut qu’il souffre pour mon nom.
Actes 9.16 (CRA)et je lui montrerai tout ce qu’il doit souffrir pour mon nom.?»
Actes 9.16 (BPC)je lui montrerai combien il lui faudra souffrir pour mon nom.
Actes 9.16 (AMI)Et je lui montrerai, moi, tout ce qu’il doit souffrir pour mon Nom.

Langues étrangères

Actes 9.16 (VUL)ego enim ostendam illi quanta oporteat eum pro nomine meo pati
Actes 9.16 (SWA)Maana nitamwonyesha yalivyo mengi yatakayompasa kuteswa kwa ajili ya Jina langu.
Actes 9.16 (SBLGNT)ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν.