Actes 8.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 8.1 (LSG) | Saul avait approuvé le meurtre d’Étienne. Il y eut, ce jour-là, une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous, excepté les apôtres, se dispersèrent dans les contrées de la Judée et de la Samarie. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 8.1 (NEG) | Saul avait approuvé le meurtre d’Etienne. Il y eut, ce jour-là, une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous, excepté les apôtres, se dispersèrent dans les contrées de la Judée et de la Samarie. |
Segond 21 (2007) | Actes 8.1 (S21) | Saul approuvait l’exécution d’Etienne. Ce jour-là, une grande persécution éclata contre l’Église de Jérusalem et tous, à l’exception des apôtres, se dispersèrent dans les diverses régions de Judée et de Samarie. |
Louis Segond + Strong | Actes 8.1 (LSGSN) | Saul avait approuvé le meurtre d’Etienne. Il y eut , ce jour-là, une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous, excepté les apôtres, se dispersèrent dans les contrées de la Judée et de la Samarie. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 8.1 (BAN) | Or Saul approuvait son meurtre. Or il y eut ce jour-là une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous, sauf les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 8.1 (SAC) | En ce même temps il s’éleva une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous les fidèles, excepté les apôtres, furent dispersés en divers endroits de la Judée et de la Samarie. |
David Martin (1744) | Actes 8.1 (MAR) | Or Saul consentait à la mort d’Etienne, et en ce temps-là il se fit une grande persécution contre l’Eglise qui était à Jérusalem, et tous furent dispersés dans les quartiers de la Judée et de la Samarie ; excepté les Apôtres. |
Ostervald (1811) | Actes 8.1 (OST) | Or, en ce jour-là, il y eut une grande persécution contre l’Église de Jérusalem ; et tous, excepté les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 8.1 (GBT) | En ce même temps, une grande persécution s’éleva contre l’Église de Jérusalem ; et tous, excepté les apôtres, furent dispersés en divers endroits de la Judée et de la Samarie. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 8.1 (PGR) | Or Saul avait pris plaisir à son supplice.Or, ce jour-là, une grande persécution fut dirigée contre l’église qui était à Jérusalem ; mais tous se dispersèrent dans les contrées de la Judée et de la Samarie, sauf les apôtres. |
Lausanne (1872) | Actes 8.1 (LAU) | Et Saul était consentant de son supplice. Or en ce jour-là il y eut une grande persécution contre l’assemblée qui était à Jérusalem ; et tous furent dispersés dans les quartiers de la Judée et de la Samarie, à l’exception des Envoyés. —” |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 8.1 (OLT) | Saul applaudissait à ce meurtre. Le même jour, une violente persécution éclata sur l’église de Jérusalem; tous les fidèles, excepté les apôtres, se dispersèrent dans les campagnes de la Judée et de la Samarie. |
Darby (1885) | Actes 8.1 (DBY) | et Saul consentait à sa mort. Or en ce temps-là, il y eut une grande persécution contre l’assemblée qui était à Jérusalem ; et tous furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie, excepté les apôtres. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 8.1 (STA) | Saul avait approuvé ce meurtre. Ce même jour, une cruelle persécution sévit sur l’Église de Jérusalem ; tous les frères, sauf les apôtres, se répandirent dans toutes les parties de la Judée et de la Samarie. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 8.1 (VIG) | En ce même jour, il s’éleva une grande persécution contre l’Eglise qui était à Jérusalem ; et tous se dispersèrent dans les régions de la Judée et de la Samarie, excepté les Apôtres. |
Fillion (1904) | Actes 8.1 (FIL) | En ce même jour, il s’éleva une grande persécution contre l’église qui était à Jérusalem; et tous se dispersèrent dans les régions de la Judée et de la Samarie, excepté les Apôtres. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 8.1 (SYN) | Saul avait approuvé le meurtre d’Étienne. Le même jour, une grande persécution éclata contre l’Église de Jérusalem ; tous les fidèles, excepté les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 8.1 (CRA) | Le même jour, une violente persécution éclata contre l’Église de Jérusalem ; et tous, sauf les apôtres se dispersèrent dans les campagnes de la Judée et de la Samarie. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 8.1 (BPC) | Saul approuvait le meurtre d’Etienne. Ce jour-là une grande persécution éclatait contre l’Eglise de Jérusalem ; tous se dispersèrent dans les districts de la Judée et de la Samarie, hormis les apôtres. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 8.1 (AMI) | Saul avait approuvé la mise à mort d’Étienne. Une violente persécution éclata ce jour-là même sur l’Église de Jérusalem. Tous, à l’exception des apôtres, se dispersèrent dans les campagnes de la Judée et de la Samarie. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 8.1 (VUL) | facta est autem in illa die persecutio magna in ecclesia quae erat Hierosolymis et omnes dispersi sunt per regiones Iudaeae et Samariae praeter apostolos |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 8.1 (SWA) | Siku ile kukatukia adha kuu ya kanisa lililokuwa katika Yerusalemu; wote wakatawanyika katika nchi ya Uyahudi na Samaria, isipokuwa hao mitume. |