Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.18

Actes 7.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 7.18 (LSG)jusqu’à ce que parut un autre roi, qui n’avait pas connu Joseph.
Actes 7.18 (NEG)jusqu’à ce que parut un autre roi, qui n’avait pas connu Joseph.
Actes 7.18 (S21)jusqu’à la venue d’un autre roi, qui n’avait pas connu Joseph.
Actes 7.18 (LSGSN)jusqu’à ce que parut un autre roi, qui n’avait pas connu Joseph.

Les Bibles d'étude

Actes 7.18 (BAN)jusqu’à ce qu’il s’éleva sur l’Égypte un autre roi, qui n’avait point connu Joseph.

Les « autres versions »

Actes 7.18 (SAC)jusqu’au règne d’un autre roi, qui n’avait point connu Joseph.
Actes 7.18 (MAR)Jusqu’à ce qu’il parût en Égypte un autre Roi, qui n’avait point connu Joseph ;
Actes 7.18 (OST)Jusqu’à ce qu’il vint un autre roi, qui n’avait point connu Joseph.
Actes 7.18 (GBT)Jusqu’au règne d’un autre roi, qui n’avait pas connu Joseph.
Actes 7.18 (PGR)jusques à ce que surgit pour régner sur l’Egypte un autre roi qui ne savait rien de Joseph  ;
Actes 7.18 (LAU)jusqu’à ce qu’il s’éleva un autre roi qui n’avait point connu Joseph.
Actes 7.18 (OLT)jusqu’à l’époque où s’éleva un autre roi, qui ne savait rien de Joseph.
Actes 7.18 (DBY)jusqu’à ce qu’il se leva un autre roi sur l’Égypte, qui ne connaissait pas Joseph.
Actes 7.18 (STA)jusqu’au règne d’un autre roi qui n’avait pas connu Joseph. »
Actes 7.18 (VIG)jusqu’au temps où s’éleva en Egypte un autre roi, qui n’avait pas connu Joseph.
Actes 7.18 (FIL)jusqu’au temps où s’éleva en Egypte un autre roi, qui n’avait pas connu Joseph.
Actes 7.18 (SYN)jusqu’au moment où s’éleva en Egypte un autre roi, qui n’avait point connu Joseph.
Actes 7.18 (CRA)jusqu’à ce que parut dans ce pays un autre roi qui n’avait pas connu Joseph.
Actes 7.18 (BPC)jusqu’à ce qu’un autre roi, qui n’avait pas connu Joseph, régnât sur l’Egypte.
Actes 7.18 (AMI)jusqu’à ce que se levât sur l’Égypte un autre roi, qui ne connaissait pas Joseph.

Langues étrangères

Actes 7.18 (VUL)quoadusque surrexit rex alius in Aegypto qui non sciebat Ioseph
Actes 7.18 (SWA)hata mfalme mwingine akainuka juu ya Misri, asiyemfahamu Yusufu.
Actes 7.18 (SBLGNT)ἄχρι οὗ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος ⸂ἐπ’ Αἴγυπτον⸃, ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἰωσήφ.