Actes 7.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 7.10 (LSG) | Mais Dieu fut avec lui, et le délivra de toutes ses tribulations ; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur d’Égypte et de toute sa maison. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 7.10 (NEG) | Mais Dieu fut avec lui, et le délivra de toutes ses tribulations ; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur d’Égypte et de toute sa maison. |
Segond 21 (2007) | Actes 7.10 (S21) | et l’a délivré de toutes ses détresses. Il lui a donné la sagesse et la grâce devant le pharaon, le roi d’Égypte, qui l’a établi gouverneur de l’Égypte et de toute sa maison. |
Louis Segond + Strong | Actes 7.10 (LSGSN) | et le délivra de toutes ses tribulations ; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur d’Égypte et de toute sa maison. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 7.10 (BAN) | et il le délivra de toutes ses tribulations, et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, et lui donna de la sagesse en sa présence ; et Pharaon l’établit gouverneur sur l’Égypte et sur toute sa maison. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 7.10 (SAC) | et il le délivra de toutes ses afflictions ; et l’ayant rempli de sagesse, il le rendit agréable à Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna la conduite de son royaume et de toute sa maison. |
David Martin (1744) | Actes 7.10 (MAR) | Qui le délivra de toutes ses afflictions ; et l’ayant rempli de sagesse il le rendit agréable à Pharaon, Roi d’Égypte, qui l’établit Gouverneur sur l’Égypte, et [sur] toute sa maison. |
Ostervald (1811) | Actes 7.10 (OST) | Il le délivra de toutes ses afflictions, et lui donna sagesse et grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur d’Égypte et de toute sa maison. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 7.10 (GBT) | Et il le délivra de toutes ses afflictions ; et, l’ayant rempli de sagesse, il le rendit agréable à Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit ministre de son royaume et de toute sa maison. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 7.10 (PGR) | et Il le tira de toutes ses tribulations, et Il le dota de grâce et de sagesse en présence de Pharaon roi d’Egypte, et Il le plaça à la tête de l’Egypte et de toute cette maison. |
Lausanne (1872) | Actes 7.10 (LAU) | Et Dieu fut avec lui ; et il le délivra de toutes ses tribulations ; et il lui donna grâce et sagesse devant Pharaon, roi d’Égypte ; et il l’établit gouverneur sur l’Égypte et sur toute sa maison. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 7.10 (OLT) | il le tira de toutes ses peines, et lui donna de plaire par sa sagesse à Pharaon, roi d’Egypte, de sorte que ce prince le mit à la tête du royaume et de toute sa maison. |
Darby (1885) | Actes 7.10 (DBY) | et Dieu était avec lui ; et il le délivra de toutes ses afflictions, et lui fit trouver grâce et sagesse auprès du Pharaon, roi d’Égypte ; et il l’établit gouverneur sur l’Égypte et sur toute sa maison. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 7.10 (STA) | « Mais Dieu était avec lui, il le tira de toutes ses épreuves, il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur d’Égypte et de toute sa maison. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 7.10 (VIG) | et il le délivra de toutes ses tribulations ; il lui donna grâce et sagesse devant le pharaon, roi d’Egypte, qui l’établit intendant sur l’Egypte et sur toute sa maison. |
Fillion (1904) | Actes 7.10 (FIL) | et Il le délivra de toutes ses tribulations; Il lui donna grâce et sagesse devant le pharaon, roi d’Egypte, qui l’établit intendant sur l’Egypte et sur toute sa maison. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 7.10 (SYN) | Il le délivra de toutes ses afflictions, et le remplit de grâce et de sagesse devant Pharaon, roi d’Egypte, qui l’établit gouverneur de l’Egypte et de toute sa maison. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 7.10 (CRA) | et il le délivra de toutes ses épreuves, et lui donna grâce et sagesse devant Pharaon, roi d’Égypte, qui le mit à la tête de l’Égypte et de toute sa maison. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 7.10 (BPC) | il le délivra de toutes ses tribulations et lui donna une sagesse qui lui gagna la faveur de Pharaon roi d’Egypte, lequel l’établit gouverneur sur l’Egypte et sur toute sa maison. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 7.10 (AMI) | et il le délivra de toutes ses tribulations, et il lui donna grâce et sagesse devant Pharaon, roi d’Égypte, et celui-ci le mit à la tête de l’Égypte et de toute sa maison. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 7.10 (VUL) | et eripuit eum ex omnibus tribulationibus eius et dedit ei gratiam et sapientiam in conspectu Pharaonis regis Aegypti et constituit eum praepositum super Aegyptum et super omnem domum suam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 7.10 (SWA) | akamtoa katika dhiki zake zote, akampa fadhili na hekima mbele ya Farao, mfalme wa Misri; naye akamfanya awe mtawala juu ya Misri na nyumba yake yote. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 7.10 (SBLGNT) | καὶ ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ χάριν καὶ σοφίαν ἐναντίον Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου, καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἡγούμενον ἐπ’ Αἴγυπτον ⸀καὶ ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ. |