Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 5.20

Actes 5.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 5.20 (LSG)Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
Actes 5.20 (NEG)Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
Actes 5.20 (S21)« Allez-y, tenez-vous dans le temple et annoncez au peuple toutes les paroles de la vie nouvelle. »
Actes 5.20 (LSGSN)Allez , tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.

Les Bibles d'étude

Actes 5.20 (BAN)Allez, et, vous présentant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.

Les « autres versions »

Actes 5.20 (SAC)Allez dans le temple, et prêchez-y hardiment au peuple toutes les paroles de cette doctrine de vie.
Actes 5.20 (MAR)Allez, et vous présentant dans le Temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
Actes 5.20 (OST)Allez, et vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
Actes 5.20 (GBT)Allez dans le temple, et prêchez-y hardiment au peuple toutes les paroles de cette doctrine de vie.
Actes 5.20 (PGR)« Allez, et, vous tenant dans le temple, annoncez au temple toutes les paroles de cette vie. »
Actes 5.20 (LAU)Allez, et vous présentant dans le lieu sacré, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie. —”
Actes 5.20 (OLT)«Allez, tenez-vous dans le temple, et enseignez au peuple toute la parole de vie:»
Actes 5.20 (DBY)Allez, et, vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
Actes 5.20 (STA)« Allez vous montrer au Temple et annoncez au peuple toutes ces paroles de vie. »
Actes 5.20 (VIG)Allez, et vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes ces (les) paroles de (cette) vie.
Actes 5.20 (FIL)Allez, et vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes ces paroles de vie.
Actes 5.20 (SYN)Allez, présentez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes ces paroles de vie.
Actes 5.20 (CRA)« Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes ces paroles de vie.?»
Actes 5.20 (BPC)Allez au Temple, leur dit-il, annoncez-y au peuple toutes les paroles de cette vie.
Actes 5.20 (AMI)Allez, tenez-vous dans le Temple et annoncez au peuple toutes ces paroles de vie.

Langues étrangères

Actes 5.20 (VUL)ite et stantes loquimini in templo plebi omnia verba vitae huius
Actes 5.20 (SWA)Enendeni mkasimame hekaluni mkawaambie watu maneno yote ya Uzima huu.
Actes 5.20 (SBLGNT)Πορεύεσθε καὶ σταθέντες λαλεῖτε ἐν τῷ ἱερῷ τῷ λαῷ πάντα τὰ ῥήματα τῆς ζωῆς ταύτης.