Actes 4.34 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 4.34 (LSG) | Car il n’y avait parmi eux aucun indigent : tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 4.34 (NEG) | Car il n’y avait parmi eux aucun indigent : tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu, |
Segond 21 (2007) | Actes 4.34 (S21) | Il n’y avait aucun nécessiteux parmi eux : tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu |
Louis Segond + Strong | Actes 4.34 (LSGSN) | Car il n’y avait parmi eux aucun indigent : tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient , apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu , |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 4.34 (BAN) | Car il n’y avait aucun indigent parmi eux, parce que tous ceux qui possédaient des terres ou des maisons les vendaient et apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 4.34 (SAC) | Car il n’y avait aucun pauvre parmi eux ; parce que tous ceux qui possédaient des fonds de terre ou des maisons, les vendaient, et en apportaient le prix, |
David Martin (1744) | Actes 4.34 (MAR) | Car il n’y avait entre eux aucune personne nécessiteuse ; parce que tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons, les vendaient, et ils apportaient le prix des choses vendues ; |
Ostervald (1811) | Actes 4.34 (OST) | Car il n’y avait aucun indigent parmi eux ; parce que tous ceux qui possédaient des terres ou des maisons, les vendaient, et apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 4.34 (GBT) | Il n’y avait aucun pauvre parmi eux, parce que tous ceux qui possédaient des terres ou des maisons les vendaient, et en apportaient le prix, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 4.34 (PGR) | En effet, personne parmi eux n’était dans le besoin ; car tous ceux qui possédaient des fonds de terre ou des maisons les vendaient et apportaient le prix de leurs ventes, |
Lausanne (1872) | Actes 4.34 (LAU) | car il n’y avait aucun indigent parmi eux ; car tous ceux qui étaient possesseurs de terres ou de maisons, faisant des ventes, apportaient le prix des choses vendues |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 4.34 (OLT) | car nul parmi eux n’était dans le besoin. Tous ceux qui se trouvaient possesseurs de terres ou de maisons, les vendaient, en apportaient le prix, |
Darby (1885) | Actes 4.34 (DBY) | Car il n’y avait parmi eux aucune personne nécessiteuse ; car tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, et apportaient le prix des choses vendues, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 4.34 (STA) | car ils n’avaient pas un seul indigent : tous ceux qui étaient propriétaires de terres ou de maisons les vendaient, apportaient le prix de leur vente et le déposaient aux pieds des apôtres. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 4.34 (VIG) | Car il n’y avait aucun pauvre parmi eux : tous ceux qui possédaient des terres ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu |
Fillion (1904) | Actes 4.34 (FIL) | Car il n’y avait aucun pauvre parmi eux: tous ceux qui possédaient des terres ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 4.34 (SYN) | Car personne parmi eux n’était dans l’indigence, parce que tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons, les vendaient, et ils apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 4.34 (CRA) | Car il n’y avait parmi eux aucun indigent : tous ceux qui possédaient des terres ou des maisons les vendaient |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 4.34 (BPC) | Il n’y avait aucun indigent parmi eux, car tous ceux qui possédaient des domaines ou des maisons, les vendaient, en apportaient le prix |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 4.34 (AMI) | Il n’y avait pas, en effet, d’indigent parmi eux, car tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 4.34 (VUL) | neque enim quisquam egens erat inter illos quotquot enim possessores agrorum aut domorum erant vendentes adferebant pretia eorum quae vendebant |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 4.34 (SWA) | Wala hapakuwa na mtu mmoja miongoni mwao mwenye mahitaji; kwa sababu watu wote waliokuwa na viwanja au nyumba waliviuza, wakaileta thamani ya vitu vile vilivyouzwa, |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 4.34 (SBLGNT) | οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ⸀ἦν ἐν αὐτοῖς· ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον, πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων |