Actes 25.2 comparé dans 39 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Actes 25.2 | Les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et, dans des vues hostiles, |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Actes 25.2 | Les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs portèrent plainte contre Paul devant lui. Ils firent des instances auprès de lui, et, dans des vues hostiles, |
Segond 21 - 2007 - S21 | Actes 25.2 | Les chefs des prêtres et les personnalités juives portèrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandèrent avec insistance |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Actes 25.2 | Et les principaux sacrificateurs et les premiers d’entre les Juifs portèrent plainte auprès de lui contre Paul ; et ils le sollicitaient, |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Actes 25.2 | Et les princes des prêtres, avec les premiers d’entre les Juifs, vinrent le trouver, pour accuser Paul devant lui ; |
David Martin - 1744 - MAR | Actes 25.2 | Et le souverain Sacrificateur, et les premiers d’entre les Juifs, comparurent devant lui contre Paul, et ils priaient [Festus] ; |
Osterwald - 1811 - OST | Actes 25.2 | Et le souverain sacrificateur, et les premiers d’entre les Juifs, lui portèrent plainte contre Paul ; |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Actes 25.2 | Et les princes des prêtres avec les premiers d’entre les Juifs vinrent le trouver pour accuser Paul devant lui ; |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Actes 25.2 | et les grands prêtres et les principaux des Juifs lui adressèrent une plainte contre Paul, et ils le sollicitaient, |
Lausanne - 1872 - LAU | Actes 25.2 | Et le souverain sacrificateur et les principaux des Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul, et ils le suppliaient, demandant contre lui comme une grâce qu’il le fit venir à Jérusalem. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Actes 25.2 | Les grands sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul, |
Darby - 1885 - DBY | Actes 25.2 | Et les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul ; et ils lui présentaient leur requête, |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Actes 25.2 | Là, le haut sacerdoce et les autorités juives portèrent plainte contre Paul ; ils lui demandèrent avec instance et comme une faveur (mais dans un but hostile) de le faire revenir à Jérusalem ; |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Actes 25.2 | Et les princes des prêtres, avec les premiers d’avec les Juifs, vinrent le trouver, pour accuser Paul ; et ils le priaient |
Fillion - 1904 - FIL | Actes 25.2 | Et les princes des prêtres, avec les premiers d’avec les Juifs, vinrent le trouver, pour accuser Paul; et ils le priaient, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Actes 25.2 | Là, les principaux sacrificateurs et les premiers parmi les Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul ; |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Actes 25.2 | Les chefs des prêtres et les principaux d’entre les Juifs vinrent lui porter plainte contre Paul. Avec beaucoup d’instances |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Actes 25.2 | Les grands prêtres et les principaux des Juifs portèrent plainte auprès de lui contre Paul et ils se mirent à le solliciter, |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Actes 25.2 | Les grands prêtres et les principaux d’entre les Juifs portèrent devant lui plainte contre Paul. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Actes 25.2 | Les grands prêtres et les notables juifs se constituèrent devant lui accusateurs de Paul. Lui présentant leur requête |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Actes 25.2 | Les grands prêtres et les notables juifs portèrent plainte auprès de lui contre Paul, et ils le priaient |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Actes 25.2 | Les chefs des desservants et les premiers de Iehoudîm lui font connaître leur plainte contre Paulos et lui présentent leur requête. |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Actes 25.2 | Les grands prêtres et les notables des Juifs vinrent donc lui présenter leurs accusations contre Paul. Ils insistèrent |
King James en Français - 2016 - KJF | Actes 25.2 | Alors le grand prêtre et le chef d’entre les Juifs, lui portèrent plainte contre Paul; et le prièrent, |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Actes 25.2 | adieruntque eum principes sacerdotum et primi Iudaeorum adversus Paulum et rogabant eum |
Bible en Swahili de l’est - 1868 - SWA | Actes 25.2 | Kuhani Mkuu na wakuu wa Wayahudi wakampasha habari za Paulo, wakamsihi, |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Actes 25.2 | ἐνεφάνισάν ⸀τε αὐτῷ ⸂οἱ ἀρχιερεῖς⸃ καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν |