Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 25.11

Actes 25.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 25.11 (LSG)Si j’ai commis quelque injustice, ou quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais, si les choses dont ils m’accusent sont fausses, personne n’a le droit de me livrer à eux. J’en appelle à César.
Actes 25.11 (NEG)Si j’ai commis quelque injustice, ou quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais, si les choses dont ils m’accusent sont fausses, personne n’a le droit de me livrer à eux. J’en appelle à César.
Actes 25.11 (S21)Si j’ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n’a le droit de me livrer à eux. J’en appelle à l’empereur. »
Actes 25.11 (LSGSN) Si j’ai commis quelque injustice , ou quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais, si les choses dont ils maccusent sont fausses, personne n’a le droit de me livrer à eux. J’en appelle à César.

Les Bibles d'étude

Actes 25.11 (BAN)Si donc je suis coupable, et si j’ai commis quelque action digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais s’il n’est rien des choses dont ils m’accusent, nul ne peut me livrer à eux par complaisance : j’en appelle à César.

Les « autres versions »

Actes 25.11 (SAC)S’il se trouve que je leur aie fait quelque tort, ou que j’aie commis quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir : mais s’il n’y a rien de véritable dans toutes les accusations qu’ils font contre moi, personne ne peut me livrer entre leurs mains. J’en appelle à César.
Actes 25.11 (MAR)Que si je leur ai fait tort, ou que j’aie fait quelque chose digne de mort, je ne refuse point de mourir ; mais s’il n’est rien de ce dont ils m’accusent, personne ne me peut livrer à eux : j’en appelle à César.
Actes 25.11 (OST)Si j’ai commis quelque injustice, ou quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais s’il n’est rien des choses dont ils m’accusent, personne ne peut me livrer à eux ; j’en appelle à César.
Actes 25.11 (GBT)Si je leur ai fait tort, ou si j’ai commis quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais s’il n’y a rien de véritable dans toutes les accusations qu’ils portent contre moi, personne ne peut me livrer entre leurs mains ; j’en appelle à César.
Actes 25.11 (PGR)Si donc je suis coupable, et si j’ai fait quelque chose qui mérite la mort, je ne refuse point de mourir ; mais, si rien de ce dont ceux-ci m’accusent n’est vrai, personne ne peut me livrer à eux. J’en appelle à l’empereur. »
Actes 25.11 (LAU)que si j’ai fait quelque injustice et commis quelque action digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais s’il n’est rien des choses dont ils m’accusent, nul ne peut me livrer à eux par faveur ; j’en appelle à César. —”
Actes 25.11 (OLT)Si je suis coupable, et que j’aie commis quelque attentat qui mérite la mort, je ne refuse pas de mourir; mais si leurs accusations sont sans fondement, personne n’a le droit de me livrer à eux: j’en appelle à César.»
Actes 25.11 (DBY)Si donc je leur ai fait tort, ou que j’aie fait quelque chose qui soit digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais si rien n’est vrai de ce dont ils m’accusent, personne ne peut me livrer à eux : j’en appelle à César.
Actes 25.11 (STA)Si je suis coupable, si j’ai mérité la mort, je ne demande pas de grâce ; si, au contraire, je n’ai rien fait de ce dont ils m’accusent, personne n’a le droit de me livrer à eux par complaisance. J’en appelle à l’Empereur ! »
Actes 25.11 (VIG)Si j’ai fait du tort, ou si j’ai commis quelque crime qui mérite la mort, je ne refuse pas de mourir ; mais s’il n’y a rien de fondé dans leurs accusations, personne ne peut me livrer à eux. J’en appelle à César.
Actes 25.11 (FIL)Si j’ai fait du tort, ou si j’ai commis quelque crime qui mérite la mort, je ne refuse pas de mourir; mais s’il n’y a rien de fondé dans leurs accusations, personne ne peut me livrer à eux. J’en appelle à César.
Actes 25.11 (SYN)Si je suis coupable, si j’ai commis quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir. Si, au contraire, il n’y a rien de fondé dans les accusations qu’ils portent contre moi, personne ne peut me livrer à eux. J’en appelle à César !
Actes 25.11 (CRA)Si j’ai commis quelque injustice ou quelque attentat qui mérite la mort, je ne refuse pas de mourir ; mais s’il n’y a rien de fondé dans leurs accusations, personne n’a le droit de me livrer à eux. J’en appelle à César.?»
Actes 25.11 (BPC)Si donc je suis coupable et si j’ai fait quelque chose qui mérite la mort, je ne refuse pas de mourir ; mais si rien ne subsiste des griefs dont ces gens-là m’accusent, personne ne peut me livrer à eux. J’en appelle à César.”
Actes 25.11 (AMI)Si je suis coupable et si j’ai commis quelque crime digne de mort, je ne me refuse pas à mourir. Mais s’il n’y a rien de fondé dans leurs accusations, personne n’a le droit de me livrer à eux par complaisance ; j’en appelle à César.

Langues étrangères

Actes 25.11 (VUL)si enim nocui aut dignum morte aliquid feci non recuso mori si vero nihil est eorum quae hii accusant me nemo potest me illis donare Caesarem appello
Actes 25.11 (SWA)Basi ikiwa ni mkosa au nimetenda neno la kustahili kufa, sikatai kufa; bali, kama si kweli neno hili wanalonishitaki, hapana awezaye kunitia mikononi mwao. Nataka rufani kwa Kaisari.
Actes 25.11 (SBLGNT)εἰ μὲν ⸀οὖν ἀδικῶ καὶ ἄξιον θανάτου πέπραχά τι, οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν· εἰ δὲ οὐδέν ἐστιν ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν μου, οὐδείς με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι· Καίσαρα ἐπικαλοῦμαι.