Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 22.21

Actes 22.21 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Mais il me dit : Allez-vous-en : car je vous enverrai bien loin, vers les gentils.
MARMais il me dit : va, car je t’enverrai loin vers les Gentils.
OSTMais il me dit : Va ; car je t’enverrai bien loin vers les Gentils.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt il me dit : « Va, car je t’enverrai au loin vers les Gentils…  »
LAUEt il me dit : Va, car je t’enverrai au loin vers les nations.
OLTEt il me dit: «Va, car je t’enverrai bien loin chez les Gentils...»
DBYEt il me dit : Va, car je t’enverrai au loin vers les nations.
STAet il me dit : « Va, car je t’enverrai au loin vers les païens. »
BANEt il me dit : Va, car je t’enverrai au loin vers les païens.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIl me dit : Va, car je t’enverrai au (bien) loin chez les nations.
FILIl me dit: Va, car Je t’enverrai au loin chez les nations.
LSGAlors il me dit : Va, je t’enverrai au loin vers les nations…
SYNAlors il me dit : Va ; car je t’enverrai au loin, vers les Païens.
CRAAlors il me dit : Va, c’est aux nations lointaines que je veux t’envoyer.?»
BPCIl me dit alors : Va, c’est au loin, vers les nations que je t’enverrai.
JERIl me dit alors : Va ; c’est au loin, vers les païens, que moi, je veux t’envoyer."
TRIEt il me dit : Va, parce que moi, c’est vers les nations, au loin, que je t’enverrai”.
NEGAlors il me dit: Va, je t’enverrai au loin vers les nations…

CHUIl me dit : ‹ Va ! Moi, vers les goîm, au loin, je t’envoie’. »
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPMais le Seigneur m’a dit: ‘Pars, je t’envoie au loin, vers les païens!’… ”
S21Alors le Seigneur m’a dit : ‹ Vas-y, car je t’enverrai au loin vers les non-Juifs. › »
KJFEt il me dit: Va; car je t’enverrai loin d’ici vers les Gentils.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam te
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ εἶπεν πρός με· Πορεύου, ὅτι ἐγὼ εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε.