Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 20.27

Actes 20.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 20.27 (LSG)car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.
Actes 20.27 (NEG)car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.
Actes 20.27 (S21)car je vous ai annoncé tout le plan de Dieu sans rien en cacher.
Actes 20.27 (LSGSN)car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher .

Les Bibles d'étude

Actes 20.27 (BAN)car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.

Les « autres versions »

Actes 20.27 (SAC)parce que je n’ai point évité de vous annoncer toutes les volontés de Dieu.
Actes 20.27 (MAR)Car je ne me suis point épargné à vous annoncer tout le conseil de Dieu.
Actes 20.27 (OST)Car je vous ai annoncé tout le dessein de Dieu, sans en rien cacher.
Actes 20.27 (GBT)Parce que je n’ai point hésité à vous annoncer toutes les volontés de Dieu.
Actes 20.27 (PGR)car je ne me suis point soustrait à l’obligation de vous annoncer tout le conseil de Dieu.
Actes 20.27 (LAU)car je n’ai [rien] soustrait du conseil de Dieu pour éviter de vous l’annoncer tout entier.
Actes 20.27 (OLT)car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans vous en rien cacher.
Actes 20.27 (DBY)car je n’ai mis aucune réserve à vous annoncer tout le conseil de Dieu.
Actes 20.27 (STA)Car je n’ai rien négligé pour vous faire connaître tout le conseil de Dieu. »
Actes 20.27 (VIG)Car je n’ai rien négligé pour vous annoncer tout le conseil de Dieu.
Actes 20.27 (FIL)Car je n’ai rien négligé pour vous annoncer tout le conseil de Dieu.
Actes 20.27 (SYN)Car je n’ai rien négligé pour vous faire connaître tout le dessein de Dieu.
Actes 20.27 (CRA)car je vous ai annoncé tout le dessein de Dieu, sans vous en rien cacher.
Actes 20.27 (BPC)car je n’ai mis aucune négligence à vous annoncer toute la volonté de Dieu.
Actes 20.27 (AMI)Car c’est sans rien négliger que je vous ai annoncé en son entier le dessein de Dieu.

Langues étrangères

Actes 20.27 (VUL)non enim subterfugi quo minus adnuntiarem omne consilium Dei vobis
Actes 20.27 (SWA)Kwa maana sikujiepusha na kuwahubiria habari ya kusudi lote la Mungu.
Actes 20.27 (SBLGNT)οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ⸂πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ ὑμῖν⸃.