Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.8

Actes 2.8 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Comment donc les entendons-nous parler chacun la langue de notre pays ?
MARComment donc chacun de nous les entendons-nous parler la propre langue du pays où nous sommes nés ?
OSTComment donc les entendons-nous chacun dans la propre langue du pays où nous sommes nés ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt comment chacun de nous entend-il dans son idiome natal —
LAUet comment les entendons-nous, chacun dans le propre langage dans lequel nous sommes nés ?
OLTComment se fait-il que chacun de nous les entende parler la langue de son pays?
DBYEt comment les entendons-nous, chacun dans son propre langage, celui du pays dans lequel nous sommes nés ?
STAComment donc chacun de nous les entend-il s’exprimer dans sa langue maternelle ?
BANComment donc les entendons-nous chacun dans le propre dialecte du pays où nous sommes nés ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGComment donc chacun de nous les entend-il parler la langue de son pays ?
FILComment donc chacun de nous les entend-il parler la langue de son pays?
LSGEt comment les entendons-nous dans notre propre langue à chacun, dans notre langue maternelle ?
SYNComment donc chacun de nous les entend-il parler la propre langue du pays où il est né ?
CRAComment se fait-il que nous les entendions parler chacun l’idiome particulier de notre pays natal ?
BPCComment nous (autres) entendons-nous chacun notre propre langue maternelle ?
JERComment se fait-il alors que chacun de nous les entende dans son propre idiome maternel ?
TRIComment donc les entendons-nous chacun dans notre langue maternelle ?
NEGEt comment les entendons-nous dans notre propre langue à chacun, dans notre langue maternelle?
CHUComment donc les entendons-nous, chacun dans son propre dialecte, celui de sa terre natale ?
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPChacun de nous les entend s’exprimer dans sa propre langue.
S21Comment se fait-il donc que nous les entendions chacun dans notre propre langue, notre langue maternelle ?
KJFEt comment chacun de nous les entendons-nous dans sa propre langue du pays où nous sommes nés ?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet quomodo nos audivimus unusquisque lingua nostra in qua nati sumus
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν;