Actes 14.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 14.6 (LSG) | Paul et Barnabas, en ayant eu connaissance, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d’alentour. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 14.6 (NEG) | Paul et Barnabas, en ayant eu connaissance, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d’alentour. |
Segond 21 (2007) | Actes 14.6 (S21) | Paul et Barnabas, avertis de la situation, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre, à Derbe et dans les environs. |
Louis Segond + Strong | Actes 14.6 (LSGSN) | Paul et Barnabas, en ayant eu connaissance , se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d’alentour. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 14.6 (BAN) | eux, s’en étant aperçus, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans le pays d’alentour ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 14.6 (SAC) | les apôtres l’ayant su, se réfugièrent à Lystre et à Derbe, villes de Lycaonie, et au pays d’alentour, où ils prêchaient l’Évangile. |
David Martin (1744) | Actes 14.6 (MAR) | Eux l’ayant su, s’enfuirent aux villes de Lycaonie, [savoir] à Lystre, et à Derbe, et aux quartiers d’alentour. |
Ostervald (1811) | Actes 14.6 (OST) | Ceux-ci l’apprenant, s’enfuirent dans les villes de Lycaonie, à Lystra et à Derbe, et dans le pays d’alentour, |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 14.6 (GBT) | Les apôtres, l’ayant appris, s’enfuirent à Lystre et à Derbe, ville de Lycaonie, et dans tout le pays d’alentour, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 14.6 (PGR) | ils se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, Lystre et Derbe, et dans le pays circonvoisin ; |
Lausanne (1872) | Actes 14.6 (LAU) | eux, après avoir réfléchi, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d’alentour. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 14.6 (OLT) | alors, tout bien considéré, ils se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, à Lystres, à Derbe et dans les environs, |
Darby (1885) | Actes 14.6 (DBY) | -eux l’ayant su, s’enfuirent aux villes de Lycaonie, à Lystre et à Derbe et dans les environs ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 14.6 (STA) | les apôtres, l’ayant appris, se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, à Lystre, à Derbé et aux environs, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 14.6 (VIG) | les apôtres, l’ayant compris, se refugièrent dans les villes de Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans tout le pays d’alentour, |
Fillion (1904) | Actes 14.6 (FIL) | les Apôtres, l’ayant compris, se refugièrent dans les villes de Lycaonie, à Lystres et à Derbé, et dans tout le pays d’alentour, et là ils annonçaient l’Evangile. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 14.6 (SYN) | les apôtres, en ayant eu connaissance, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre, à Derbe, et dans les environs, |
Auguste Crampon (1923) | Actes 14.6 (CRA) | les Apôtres, l’ayant su, se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, Lystres et Derbé, et le pays d’alentour, et ils y annoncèrent la bonne nouvelle. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 14.6 (BPC) | ils en curent connaissance et se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, Lystres et Derbé, et aux environs, |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 14.6 (AMI) | ils en eurent connaissance et se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, Lystres, Derbé et le pays d’alentour. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 14.6 (VUL) | intellegentes confugerunt ad civitates Lycaoniae Lystram et Derben et universam in circuitu regionem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 14.6 (SWA) | wao wakapata habari wakakimbilia Listra na Derbe, miji ya Likaonia, na nchi zilizo kando kando; |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 14.6 (SBLGNT) | συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον, |