Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 13.4

Actes 13.4 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGBarnabas et Saul, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là ils s’embarquèrent pour l’île de Chypre.
NEGBarnabas et Saul, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là ils s’embarquèrent pour l’île de Chypre.
S21Envoyés par le Saint-Esprit, Barnabas et Saul descendirent à Séleucie, d’où ils embarquèrent pour l’île de Chypre.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEux donc, envoyés par l’Esprit Saint, descendirent à Séleucie, et de là ils firent voile pour Chypre.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACÉtant ainsi envoyés par le Saint-Esprit, ils allèrent à Séleucie, et de là ils s’embarquèrent pour passer en Cypre.
MAREux donc étant envoyés par le Saint-Esprit, descendirent en Séleucie, et de là ils naviguèrent en Cypre.
OSTEux donc, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là s’embarquèrent pour Cypre.
GBTCeux-ci, envoyés par le Saint-Esprit, allèrent à Séleucie, et de là firent voile pour Chypre.
PGREux donc, ayant été députés par le saint esprit, descendirent à Séleucie, et de là naviguèrent vers l’île de Chypre ;
LAUEux donc étant envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là firent voile pour [l’île de] Chypre.
OLTPour eux, envoyés par le Saint-Esprit, ils descendirent à Séleucie, et de là ils firent voile pour l’île de Chypre.
DBYEux donc, ayant été envoyés par l’Esprit Saint, descendirent à Séleucie ; et de là ils firent voile pour Chypre.
STAPaul et Barnabas, ainsi envoyés par le saint Esprit, descendirent à Séleucie, où ils s’embarquèrent pour l’île de Chypre.
VIGEt eux, envoyés par l’Esprit-Saint, allèrent à Séleucie, et de là ils naviguèrent vers Chypre.
FILEt eux, envoyés par l’Esprit-Saint, allèrent à Séleucie, et de là ils naviguèrent vers Chypre.
SYNEux donc, étant envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et, de là, ils firent voile vers l’île de Chypre.
CRAEnvoyés donc par le Saint-Esprit, Saul et Barnabé se rendirent à Séleucie, d’où ils firent voile pour l’île de Chypre.
BPCAyant donc reçu mission de l’Esprit-Saint, ceux-ci descendirent à Séleucie et de là firent voile vers Chypre.
AMIEux donc, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, d’où ils firent voile vers Chypre.
MDMAyant ainsi reçu mission du Saint-Esprit, ils descendirent à Séleucie, d’où ils firent voile vers l’île de Chypre.
JEREux donc, envoyés en mission par le Saint Esprit, descendirent à Séleucie, d’où ils firent voile pour Chypre.
TRIEux donc, envoyés par le Saint Esprit, descendirent à Séleucie, d’où ils firent voile vers Chypre.
CHUEux, donc, les entraînés du souffle sacré, descendent à Séleucie. De là, ils vont en bateau à Chypre.
BDPLes voilà donc envoyés par l’Esprit Saint. Ils descendirent à Séleucie et de là firent voile vers Chypre.
KJFEux donc, étant envoyés par la Sainte Présence, partirent pour Séleucie, et de là s’embarquèrent pour Chypre.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULet ipsi quidem missi ab Spiritu Sancto abierunt Seleuciam et inde navigaverunt Cyprum
SBLGNT⸀Αὐτοὶ μὲν οὖν ἐκπεμφθέντες ὑπὸ τοῦ ⸂ἁγίου πνεύματος⸃ κατῆλθον ⸀εἰς Σελεύκειαν, ἐκεῖθέν ⸀τε ἀπέπλευσαν ⸁εἰς Κύπρον,