Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 12.2

Actes 12.2 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC et il fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean.
MAREt fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean.
OSTIl fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean ;
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRIl fit périr Jacques, le frère de Jean, par l’épée,
LAUet il fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean.
OLTIl fit mourir par le glaive Jacques, le frère de Jean,
DBYet il fit mourir par l’épée Jacques, le frère de Jean.
STAIl fit trancher la tête à Jacques, frère de Jean.
BANEt il fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIl fit mourir par le glaive Jacques, frère de Jean.
FILIl fit mourir par le glaive Jacques, frère de Jean.
LSGet il fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean.
SYNIl fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean ;
CRAil fit mourir par le glaive Jacques, frère de Jean.
BPCIl fit exécuter par le glaive Jacques, le frère de Jean.
JERIl fit périr par le glaive Jacques, frère de Jean.
TRIIl tua par le glaive Jacques, le frère de Jean.
NEGet il fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean.
CHUIl tue Ia’acob, le frère de Iohanân, avec une épée.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl fit tuer par l’épée Jacques, frère de Jean.
S21et il fit mourir par l’épée Jacques, le frère de Jean.
KJFEt il tua par l’épée Jacques, le frère de Jean;
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULoccidit autem Iacobum fratrem Iohannis gladio
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ.