Actes 11.11 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Actes 11.11 | Au même temps trois hommes qui avaient été envoyés vers moi, de la ville de Césarée, se présentèrent à la porte de la maison où j’étais. |
David Martin - 1744 - MAR | Actes 11.11 | Et voici, en ce même instant trois hommes, qui avaient été envoyés de Césarée vers moi, se présentèrent à la maison où j’étais ; |
Ostervald - 1811 - OST | Actes 11.11 | Au même instant, trois hommes, qui m’avaient été envoyés de Césarée, se présentèrent devant la maison où j’étais. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Actes 11.11 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Actes 11.11 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Actes 11.11 | Et voici, aussitôt trois hommes se présentèrent devant la maison où nous étions, lesquels étaient envoyés de Césarée vers moi ; |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Actes 11.11 | Et voilà qu’au même instant trois hommes envoyés de Césarée vers moi, se présentèrent devant la maison où j’étais ; |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Actes 11.11 | «Au même instant, trois hommes se présentèrent à la maison où nous étions: on les avait envoyés de Césarée vers moi. |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Actes 11.11 | Et voici, aussitôt, trois hommes qui avaient été envoyés de Césarée vers moi, se trouvèrent devant la maison où j’étais. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Actes 11.11 | « Et voilà qu’à ce moment même trois hommes se présentèrent à la porte de la maison où j’étais ; ils m’étaient envoyés de Césarée. |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Actes 11.11 | Et voici, au même instant, trois hommes, envoyés vers moi de Césarée, se présentèrent à la porte de la maison où nous étions. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Actes 11.11 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Actes 11.11 | Et voici que trois hommes se présentèrent aussitôt dans la maison où j’étais, envoyés vers moi de Césarée. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Actes 11.11 | Et voici que trois hommes se présentèrent aussitôt dans la maison où j’étais, envoyés vers moi de Césarée. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Actes 11.11 | Et voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j’étais. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Actes 11.11 | Et voilà qu’au même instant, trois hommes qui m’avaient été envoyés de Césarée, se présentèrent à la porte de la maison où j’étais. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Actes 11.11 | Au même instant trois hommes se présentèrent devant la maison où nous étions ; on les avait envoyés de Césarée vers moi. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Actes 11.11 | Et voici que sur l’heure trois hommes se présentèrent à la maison ou j’étais, envoyés de Césarée vers moi. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Actes 11.11 | "Juste au même moment, trois hommes se présentèrent devant la maison où nous étions ; ils m’étaient envoyés de Césarée. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Actes 11.11 | Et voilà qu’à l’instant trois hommes qui m’étaient envoyés de Césarée se présentèrent devant la maison où nous étions. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Actes 11.11 | Et voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j’étais. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Actes 11.11 | Et voici, à l’instant même trois hommes se présentent devant la maison où j’étais. Ils sont envoyés vers moi de Césarée. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Actes 11.11 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Actes 11.11 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Actes 11.11 | Immédiatement après, trois hommes arrivaient de Césarée à la maison où j’étais; on les avait envoyés me chercher. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Actes 11.11 | Et voilà qu’à l’instant même, trois hommes envoyés de Césarée vers moi sont arrivés à la maison où j’étais. |
King James en Français - 2016 - KJF | Actes 11.11 | Et voici, au même instant, trois hommes se présentèrent devant la maison où j’étais, qui m’avaient été envoyés de Césarée. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Actes 11.11 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Actes 11.11 | et ecce confestim tres viri adstiterunt in domo in qua eram missi a Caesarea ad me |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Actes 11.11 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Actes 11.11 | καὶ ἰδοὺ ἐξαυτῆς τρεῖς ἄνδρες ἐπέστησαν ἐπὶ τὴν οἰκίαν ἐν ᾗ ⸀ἦμεν, ἀπεσταλμένοι ἀπὸ Καισαρείας πρός με. |