Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 10.37

Actes 10.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 10.37 (LSG)Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché ;
Actes 10.37 (NEG)Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché ;
Actes 10.37 (S21)Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée suite au baptême que Jean a prêché.
Actes 10.37 (LSGSN)Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché ;

Les Bibles d'étude

Actes 10.37 (BAN)Vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, en commençant par la Galilée après le baptême que Jean a prêché :

Les « autres versions »

Actes 10.37 (SAC)Et vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, et qui a commencé par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché :
Actes 10.37 (MAR)Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée en commençant par la Galilée, après le Baptême que Jean a prêché ;
Actes 10.37 (OST)Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, après le baptême que Jean a prêché ;
Actes 10.37 (GBT)Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché ;
Actes 10.37 (PGR)Vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, à commencer par la Galilée après le baptême que Jean a prêché ;
Actes 10.37 (LAU)vous savez ce qui est arrivé par toute la Judée en commençant dès la Galilée, après le baptême que Jean a prêché ;
Actes 10.37 (OLT)«Vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, et qui a commencé par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché:
Actes 10.37 (DBY)ce qui a été annoncé par toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché,
Actes 10.37 (STA)vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, ce qui avait d’abord commencé en Galilée à la suite du baptême prêché par Jean ;
Actes 10.37 (VIG)Vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, ce qui a commencé en Galilée, après le baptême que Jean a prêché ;
Actes 10.37 (FIL)Vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, ce qui a commencé en Galilée, après le baptême que Jean a prêché;
Actes 10.37 (SYN)Vous savez les faits qui se sont passés dans toute la Judée, et qui avaient commencé à se produire en Galilée, à la suite du baptême prêché par Jean :
Actes 10.37 (CRA)Vous savez ce qui s’est passée dans toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché :
Actes 10.37 (BPC)Vous savez, vous, ce qui s’est passé dans toute la Judée, à partir de la Galilée, après le baptême prêché par Jean,
Actes 10.37 (AMI)Vous savez ce qui s’est passé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché ;

Langues étrangères

Actes 10.37 (VUL)vos scitis quod factum est verbum per universam Iudaeam incipiens enim a Galilaea post baptismum quod praedicavit Iohannes
Actes 10.37 (SWA)jambo lile ninyi mmelijua, lililoenea katika Uyahudi wote likianzia Galilaya, baada ya ubatizo aliouhubiri Yohana;
Actes 10.37 (SBLGNT)ὑμεῖς οἴδατε τὸ γενόμενον ῥῆμα καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας, ⸀ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας μετὰ τὸ βάπτισμα ὃ ἐκήρυξεν Ἰωάννης,