Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 16.18

Jean 16.18 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Ils disaient donc : Que signifie ce qu’il dit : Encore un peu de temps ? Nous ne savons ce qu’il veut dire.
MARIls disaient donc : que signifient ces mots : un peu de temps ? nous ne comprenons pas ce qu’il dit.
OSTIls disaient donc : Qu’est-ce qu’il dit : Dans peu de temps ? Nous ne savons ce qu’il dit.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMIls disoient donc : Qu’est-ce qu’il dit : Encore un peu de temps ? Nous ne savons ce qu’il dit.
PGRIls disaient donc : « Nous ne savons ce que signifie ce qu’il dit : encore un peu de temps. »
LAUIls disaient donc : Qu’est-ce qu’il dit là : Dans peu ? Nous ne savons de quoi il parle.
OLTIls disaient donc: «Que veut-il dire avec ce «un peu de temps?» Nous ne savons ce qu’il veut dire.»
DBYIls disaient donc : Qu’est ce que ceci qu’il dit : Un peu de temps ? Nous ne savons ce qu’il dit.
STAQue signifient, disaient-ils, ces mots : « Un peu de temps ». Nous ne savons de quoi il parle. »
BANIls disaient donc : Que signifie ce qu’il dit : Un peu de temps ? Nous ne savons de quoi il parle.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGIls disaient donc : Que signifie ce qu’il dit : Encore un peu de temps ? Nous ne savons de quoi il parle.
FILIls disaient donc: Que signifie ce qu’Il dit: Encore un peu de temps? Nous ne savons de quoi Il parle.
LSGIls disaient donc : Que signifie ce qu’il dit : Encore un peu de temps ? Nous ne savons de quoi il parle.
SYNIls disaient donc : Que signifie ce qu’il dit : Un peu de temps ? Nous ne savons de quoi il parle.
CRAIls disaient donc : «?Que signifie cet encore un peu de temps ? Nous ne savons ce qu’il veut dire.?»
BPCIls disaient donc : “Que signifie ce “peu” dont il parle ? Nous ne savons ce qu’il veut dire.”
JERIls disaient : "Qu’est-ce que ce : un peu ? Nous ne savons pas ce qu’il veut dire."
TRIIls disaient donc : “Qu’est-ce que ce “peu” dont il parle ? Nous ne savons ce qu’il veut dire”.
NEGIls disaient donc: Que signifie ce qu’il dit: Encore un peu de temps? Nous ne savons de quoi il parle.

CHUIls disent donc : « Qu’est-ce que cela : ‹ un peu’ ? Nous ne savons pas ce dont il parle. »
JDCIls disent donc : « Qu’est-ce qu’il dit : "un peu" ? Nous ne savons de quoi il parle. »
TREils disaient donc qu’est-ce donc ce qu’il dit encore un peu [de temps] nous ne savons pas ce qu’il dit
BDPQu’est-ce que ce: un peu de temps? Nous ne savons pas ce qu’il veut dire.”
S21Ils disaient donc : « Que signifie ce qu’il dit : ‹ Encore un peu de temps › ? Nous ne savons pas de quoi il parle. »
KJFIls disaient donc: Qu’est-ce qu’il dit, Un peu de temps? Nous ne comprenons pas ce qu’il dit.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULdicebant ergo quid est hoc quod dicit modicum nescimus quid loquitur
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTἔλεγον οὖν· ⸂Τί ἐστιν τοῦτο⸃ ὃ ⸀λέγει μικρόν; οὐκ οἴδαμεν τί λαλεῖ.