Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 13.15

Jean 13.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 13.15 (LSG)car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
Jean 13.15 (NEG)car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
Jean 13.15 (S21)car je vous ai donné un exemple afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
Jean 13.15 (LSGSN)car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait .

Les Bibles d'étude

Jean 13.15 (BAN)car je vous ai donné un exemple, afin que, vous aussi, vous fassiez comme je vous ai fait.

Les « autres versions »

Jean 13.15 (SAC)car je vous ai donné l’exemple ; afin que ce que je vous ai fait, vous le fassiez aussi vous autres.
Jean 13.15 (MAR)Car je vous ai donné un exemple, afin que comme je vous ai fait, vous fassiez de même.
Jean 13.15 (OST)Car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
Jean 13.15 (LAM)Car je vous ai donné l’exemple, afin que, comme je vous ai fait, vous fassiez aussi.
Jean 13.15 (GBT)Car je vous ai donné l’exemple, afin que, comme je vous ai fait, vous fassiez aussi vous-mêmes.
Jean 13.15 (PGR)car je vous ai donné un exemple, afin que comme j’ai fait pour vous, vous fassiez aussi ;
Jean 13.15 (LAU)Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, vous aussi vous fassiez de même.
Jean 13.15 (OLT)car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, vous fassiez aussi vousmêmes:
Jean 13.15 (DBY)Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez.
Jean 13.15 (STA)Car je vous ai donné un exemple pour que, vous aussi, vous fassiez comme je vous ai fait. »
Jean 13.15 (VIG)car je vous ai donné l’exemple, afin que ce que je vous ai fait, vous le fassiez aussi.
Jean 13.15 (FIL)car Je vous ai donné l’exemple, afin que ce que Je vous ai fait, vous le fassiez aussi.
Jean 13.15 (SYN)Car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
Jean 13.15 (CRA)Car je vous ai donné l’exemple, afin que, comme je vous ai fait, vous fassiez aussi vous-mêmes.
Jean 13.15 (BPC)Car c’est un exemple que je vous ai donné, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
Jean 13.15 (AMI)C’est un exemple que je vous ai donné, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.

Langues étrangères

Jean 13.15 (VUL)exemplum enim dedi vobis ut quemadmodum ego feci vobis ita et vos faciatis
Jean 13.15 (SWA)Kwa kuwa nimewapa kielelezo; ili kama mimi nilivyowatendea, nanyi mtende vivyo.
Jean 13.15 (SBLGNT)ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς ποιῆτε.