Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 12.39

Jean 12.39 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 12.39 (LSG)Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu’Ésaïe a dit encore :
Jean 12.39 (NEG)Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu’Ésaïe a dit encore :
Jean 12.39 (S21)Ésaïe a dit encore pourquoi ils ne pouvaient pas croire :
Jean 12.39 (LSGSN)Aussi ne pouvaient -ils croire , parce quÉsaïe a dit encore :

Les Bibles d'étude

Jean 12.39 (BAN)Aussi bien ne pouvaient-ils croire, parce qu’Ésaïe a dit encore :

Les « autres versions »

Jean 12.39 (SAC)C’est pour cela qu’ils ne pouvaient croire, parce qu’Isaïe a dit encore :
Jean 12.39 (MAR)C’est pourquoi ils ne pouvaient croire, à cause qu’Ésaïe dit encore :
Jean 12.39 (OST)Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu’Ésaïe a dit encore :
Jean 12.39 (LAM)C’est pourquoi ils ne pouvoient croire, et parce qu’Isaïe a dit encore :
Jean 12.39 (GBT)C’est pourquoi ils ne pouvaient croire, parce qu’Isaïe a dit encore :
Jean 12.39 (PGR)Aussi ne pouvaient-ils croire, parce que Ésaïe a dit encore :
Jean 12.39 (LAU)C’est pourquoi ils ne pouvaient croire, parce que Esaïe a dit encore :
Jean 12.39 (OLT)Et ils ne pouvaient croire, parce qu’Ésaïe a dit encore:
Jean 12.39 (DBY)C’est pourquoi ils ne pouvaient croire, parce qu’Ésaïe dit encore :
Jean 12.39 (STA)Aussi bien, croire leur était impossible, puisque Ésaïe a dit encore :
Jean 12.39 (VIG)C’est pour cela qu’ils ne pouvaient croire, car Isaïe a dit encore :
Jean 12.39 (FIL)C’est pour cela qu’ils ne pouvaient croire, car Isaîe a dit encore:
Jean 12.39 (SYN)D’ailleurs, ils ne pouvaient croire, parce qu’Ésaïe a dit encore :
Jean 12.39 (CRA)Ils ne pouvaient donc croire, parce qu’Isaïe a dit encore :
Jean 12.39 (BPC)Ils ne pouvaient pas croire, parce qu’Isaïe a dit encore :
Jean 12.39 (AMI)Ils ne pouvaient pas croire parce qu’Isaïe a dit encore :

Langues étrangères

Jean 12.39 (VUL)propterea non poterant credere quia iterum dixit Esaias
Jean 12.39 (SWA)Ndiyo sababu wao hawakuweza kusadiki; kwa maana Isaya alisema tena,
Jean 12.39 (SBLGNT)διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας·