Jean 11.46 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’eux s’en allèrent trouver les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait. |
David Martin - 1744 - MAR | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent aux Pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites. |
Ostervald - 1811 - OST | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Jean 11.46 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Jean 11.46 | Mais plusieurs d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens, et leur dirent ce qu’avoit fait Jésus. |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Jean 11.46 | mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Jean 11.46 | quelques-uns d’entre eux, cependant, allèrent trouver les pharisiens et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait. |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Jean 11.46 | mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Jean 11.46 | Mais quelques autres s’en allèrent trouver les Pharisiens et leur racontèrent ce qu’avait fait Jésus. |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux allèrent vers les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Jean 11.46 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce qu’avait fait Jésus. |
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce qu’avait fait Jésus. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et ils leur rapportèrent ce qu’avait fait Jésus. |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens, et leur racontèrent ce que Jésus avait fait. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Jean 11.46 | Quelques-uns d’entre eux néanmoins allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Jean 11.46 | Mais certains s’en furent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Jean 11.46 | Mais certains d’entre eux s’en allèrent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus. |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Jean 11.46 | Mais certains d’entre eux s’en vont vers les Peroushîm et leur disent ce que Iéshoua’ a fait. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Jean 11.46 | Mais certains d’entre eux s’en vont vers les pharisiens et leur disent ce qu’a fait Jésus. |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Jean 11.46 | certains d’entre eux sont allés trouver les perouschim et ils leur ont dit ce qu’il avait fait ieschoua |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Jean 11.46 | Mais certains d’entre eux allèrent dire aux Pharisiens ce que Jésus avait fait. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait. |
King James en Français - 2016 - KJF | Jean 11.46 | Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Jean 11.46 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
La Vulgate - 1454 - VUL | Jean 11.46 | quidam autem ex ipsis abierunt ad Pharisaeos et dixerunt eis quae fecit Iesus |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Jean 11.46 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Jean 11.46 | τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ⸀ἐποίησεν Ἰησοῦς. |