Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 11.46

Jean 11.46 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 11.46 (LSG)Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (NEG)Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (S21)Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (LSGSN)Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait .

Les Bibles d'étude

Jean 11.46 (BAN)Mais quelques-uns d’entre eux allèrent vers les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.

Les « autres versions »

Jean 11.46 (SAC)Mais quelques-uns d’eux s’en allèrent trouver les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (MAR)Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent aux Pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites.
Jean 11.46 (OST)Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (LAM)Mais plusieurs d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens, et leur dirent ce qu’avoit fait Jésus.
Jean 11.46 (GBT)Mais quelques-uns d’eux s’en allèrent trouver les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (PGR)mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.
Jean 11.46 (LAU)Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (OLT)quelques-uns d’entre eux, cependant, allèrent trouver les pharisiens et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (DBY)mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (STA)Mais quelques autres s’en allèrent trouver les Pharisiens et leur racontèrent ce qu’avait fait Jésus.
Jean 11.46 (VIG)Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.
Jean 11.46 (FIL)Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.
Jean 11.46 (SYN)Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les pharisiens, et ils leur rapportèrent ce qu’avait fait Jésus.
Jean 11.46 (CRA)Mais quelques-uns d’entre eux allèrent trouver les Pharisiens, et leur racontèrent ce que Jésus avait fait.
Jean 11.46 (BPC)Quelques-uns d’entre eux néanmoins allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.
Jean 11.46 (AMI)Quelques-uns d’entre eux cependant allèrent trouver les pharisiens et leur dirent ce qu’avait fait Jésus.

Langues étrangères

Jean 11.46 (VUL)quidam autem ex ipsis abierunt ad Pharisaeos et dixerunt eis quae fecit Iesus
Jean 11.46 (SWA)Lakini wengine wakaenda zao kwa Mafarisayo, wakawaambia aliyoyafanya Yesu.
Jean 11.46 (SBLGNT)τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς ἃ ⸀ἐποίησεν Ἰησοῦς.