Luc 9.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Luc 9.2 (LSG) | Il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir les malades. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 9.2 (NEG) | Il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir les malades. |
| Segond 21 (2007) | Luc 9.2 (S21) | Il les envoya proclamer le royaume de Dieu et guérir les malades. |
| Louis Segond + Strong | Luc 9.2 (LSGSN) | Il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir les malades . |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Luc 9.2 (BAN) | Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et guérir. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 9.2 (SAC) | Puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et rendre la santé aux malades. |
| David Martin (1744) | Luc 9.2 (MAR) | Et il les envoya prêcher le Royaume de Dieu, et guérir les malades, |
| Ostervald (1811) | Luc 9.2 (OST) | Et il les envoya annoncer le royaume de Dieu, et guérir les malades. |
| Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 9.2 (LAM) | Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et rendre la santé aux infirmes. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Luc 9.2 (GBT) | Puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu, et rendre la santé aux malades. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 9.2 (PGR) | Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et opérer des guérisons ; |
| Lausanne (1872) | Luc 9.2 (LAU) | et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et rendre la santé aux malades ; |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 9.2 (OLT) | puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les malades. |
| Darby (1885) | Luc 9.2 (DBY) | Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les infirmes ; |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 9.2 (STA) | Puis il les envoya en mission pour prêcher le Royaume de Dieu et faire des guérisons. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 9.2 (VIG) | Puis il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les malades. |
| Fillion (1904) | Luc 9.2 (FIL) | Puis Il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les malades. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 9.2 (SYN) | Puis, il les envoya annoncer le royaume de Dieu et guérir les malades. |
| Auguste Crampon (1923) | Luc 9.2 (CRA) | Et il les envoya prêcher le royaume de Dieu et guérir les malades, |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 9.2 (BPC) | Puis, il les envoya prêcher le règne de Dieu et guérir. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Luc 9.2 (AMI) | Et il les envoya prêcher le Royaume de Dieu, et guérir les malades. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Luc 9.2 (VUL) | et misit illos praedicare regnum Dei et sanare infirmos |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 9.2 (SWA) | Akawatuma wautangaze ufalme wa Mungu, na kupoza wagonjwa. |
| SBL Greek New Testament (2010) | Luc 9.2 (SBLGNT) | καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς κηρύσσειν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ ἰᾶσθαι ⸂τοὺς ἀσθενεῖς⸃, |