Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 3.20

Luc 3.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 3.20 (LSG)ajouta encore à toutes les autres celle d’enfermer Jean dans la prison.
Luc 3.20 (NEG)ajouta encore à toutes les autres celle d’enfermer Jean dans la prison.
Luc 3.20 (S21)ajouta encore à toutes les autres celle d’enfermer Jean en prison.
Luc 3.20 (LSGSN) ajouta encore à toutes les autres celle d’enfermer Jean dans la prison.

Les Bibles d'étude

Luc 3.20 (BAN)ajouta encore ceci à tout le reste, il enferma Jean dans la prison.

Les « autres versions »

Luc 3.20 (SAC)il ajouta encore à tous ses crimes celui de faire mettre Jean en prison.
Luc 3.20 (MAR)Ajouta encore à tous les autres celui de mettre Jean en prison.
Luc 3.20 (OST)Ajouta encore à toutes les autres celle de faire mettre Jean en prison.
Luc 3.20 (LAM)Il ajouta encore celui-ci à tous les autres, et fit mettre Jean en prison.
Luc 3.20 (GBT)Ajouta encore à tous ses crimes celui de faire enfermer Jean en prison.
Luc 3.20 (PGR)ajouta encore celle-ci à toutes les autres : il fit mettre Jean en prison.
Luc 3.20 (LAU)ajouta encore à toutes [les autres], celle d’enfermer Jean dans la prison.
Luc 3.20 (OLT)ajouta à tous ses crimes celui de faire jeter Jean en prison.
Luc 3.20 (DBY)ajouta encore à toutes les autres celle de mettre Jean en prison.
Luc 3.20 (STA)ajouta encore celui-ci à tous les autres : il fit jeter Jean en prison.
Luc 3.20 (VIG)Hérode ajouta encore à tous ses crimes celui d’enfermer Jean en prison.
Luc 3.20 (FIL)Hérode ajouta encore à tous ses crimes celui d’enfermer Jean en prison.
Luc 3.20 (SYN)ajouta encore à tous les autres celui de faire mettre Jean en prison.
Luc 3.20 (CRA)il ajouta ce crime à tous les autres, et enferma Jean en prison.
Luc 3.20 (BPC)ajouta encore ceci à tout le reste : il fit enfermer Jean en prison.
Luc 3.20 (AMI)ajouta celui-ci à tous les autres : il enferma Jean en prison.

Langues étrangères

Luc 3.20 (VUL)adiecit et hoc supra omnia et inclusit Iohannem in carcere
Luc 3.20 (SWA)aliongeza na hili juu ya yote, alimfunga Yohana gerezani.
Luc 3.20 (SBLGNT)προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν, ⸀καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ⸀ἐν φυλακῇ.