Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 21.3

Luc 21.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 21.3 (LSG)Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres ;
Luc 21.3 (NEG)Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres ;
Luc 21.3 (S21)Alors il dit : « Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres,
Luc 21.3 (LSGSN)Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres ;

Les Bibles d'étude

Luc 21.3 (BAN)Et il dit : Je vous dis en vérité que cette pauvre veuve a mis plus que tous.

Les « autres versions »

Luc 21.3 (SAC)Sur quoi il dit : Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve a donné plus que tous les autres :
Luc 21.3 (MAR)Et il dit : certes je vous dis, que cette pauvre veuve a plus mis que tous [les autres].
Luc 21.3 (OST)Et il dit : Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve a plus mis que personne.
Luc 21.3 (LAM)Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres.
Luc 21.3 (GBT)Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a donné plus que tous les autres.
Luc 21.3 (PGR)et il dit : « En vérité je vous déclare que cette veuve pauvre a jeté plus que personne,
Luc 21.3 (LAU)et il dit : En vérité, je vous dis que cette veuve pauvre a mis plus que tous ;
Luc 21.3 (OLT)et il dit: «Je vous assure que cette pauvre veuve a mis plus que personne,
Luc 21.3 (DBY)Et il dit : En vérité, je vous dis que cette pauvre veuve a jeté plus que tous les autres ;
Luc 21.3 (STA)et il dit : « En vérité, je vous le déclare, cette veuve pauvre a donné plus que tous.
Luc 21.3 (VIG)Et Il dit : En vérité, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres.
Luc 21.3 (FIL)Et Il dit: En vérité, Je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres.
Luc 21.3 (SYN)Et il dit : En vérité, je vous le déclare, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres.
Luc 21.3 (CRA)et il dit : « Je vous le dis, en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres.
Luc 21.3 (BPC)et il dit : “En vérité, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous.
Luc 21.3 (AMI)Et il dit : Vraiment, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres.

Langues étrangères

Luc 21.3 (VUL)et dixit vere dico vobis quia vidua haec pauper plus quam omnes misit
Luc 21.3 (SWA)Akasema, Hakika nawaambia, huyu mjane maskini ametia zaidi kuliko wote;
Luc 21.3 (SBLGNT)καὶ εἶπεν· Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα ⸂ἡ πτωχὴ αὕτη⸃ πλεῖον πάντων ἔβαλεν·