Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 21.13

Luc 21.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 21.13 (LSG)Cela vous arrivera pour que vous serviez de témoignage.
Luc 21.13 (NEG)Cela vous arrivera pour que vous serviez de témoignage.
Luc 21.13 (S21)Cela vous donnera une occasion de témoignage.
Luc 21.13 (LSGSN) Cela vous arrivera pour que vous serviez de témoignage.

Les Bibles d'étude

Luc 21.13 (BAN)mais ce sera pour vous l’occasion de rendre témoignage.

Les « autres versions »

Luc 21.13 (SAC)et cela vous servira pour rendre témoignage à la vérité.
Luc 21.13 (MAR)Et cela vous sera pour témoignage.
Luc 21.13 (OST)Et cela sera pour vous une occasion de témoignage.
Luc 21.13 (LAM)Ceci adviendra pour que vous rendiez témoignage ?.
Luc 21.13 (GBT)Et cela vous arrivera en témoignage.
Luc 21.13 (PGR)Cela sera pour vous l’occasion d’un témoignage ;
Luc 21.13 (LAU)mais [cela] tournera pour vous en témoignage.
Luc 21.13 (OLT)Cela vous arrivera pour que vous me rendiez témoignage.
Luc 21.13 (DBY)Et cela se tournera pour vous en témoignage.
Luc 21.13 (STA)Cela vous arrivera pour que vous rendiez témoignage.
Luc 21.13 (VIG)et cela vous arrivera pour que vous rendiez témoignage.
Luc 21.13 (FIL)et cela vous arrivera pour que vous rendiez témoignage.
Luc 21.13 (SYN)Cela vous arrivera pour que vous rendiez témoignage.
Luc 21.13 (CRA)Cela vous arrivera, afin que vous me rendiez témoignage.
Luc 21.13 (BPC)Cela vous amènera à rendre témoignage.
Luc 21.13 (AMI)cela vous donnera occasion de rendre témoignage.

Langues étrangères

Luc 21.13 (VUL)continget autem vobis in testimonium
Luc 21.13 (SWA)Na hayo yatakuwa ushuhuda kwenu.
Luc 21.13 (SBLGNT)⸀ἀποβήσεται ὑμῖν εἰς μαρτύριον.